許姓,家淄之北郭,業漁。每夜攜酒河上,飲且漁。飲則酹酒于地,祝云:“河中溺鬼得飲。”以為常。他人漁,迄無所獲,而許獨滿筐。一夕方獨酌,有少年來,徘徊其側。讓之飲,慨與同酌。既而終夜不獲一魚,意頗失。少年起曰:“請于下流為君驅之。”遂飄然去。少間復返,曰:“魚大至矣。”果聞唼呷有聲。舉網而得數頭,皆盈尺。喜極,申謝。欲歸,贈以魚,不受,曰:“屢叨佳醞,區區何足云報。如不棄,要當以為常耳。”許曰:“方共一夕,何言屢也?如肯永顧,誠所甚愿,但愧無以為情。”詢其姓字,曰:“姓王,無字;相見可呼王六郎。”遂別。明日,許貨魚,益沽酒。晚至河干,少年已先在,遂與歡飲。飲數杯,輒為許驅魚。
●譯文
有個姓許的人,家住在淄川縣城北,以捕魚為業。每天傍晚他都帶著酒到河邊去,邊喝酒邊打魚。喝酒前,又總是將酒灑在地上,禱告說:“河中溺鬼,來喝酒吧!”這樣便成為了習慣。其他人捕魚難有收獲,唯獨他每天捕魚滿筐。一天傍晚,許某剛剛獨自飲酒,有一少年走來,在他身邊轉來轉去。許某邀他同飲,少年也不推辭,二人便對飲起來。這一夜竟連一條魚也未能捕到,許某很是喪氣。少年站起身來說:“我到下游為你趕魚。”說罷,朝下游飄然而去。不一會兒,少年回來說:“大群魚來了!”果然聽到有許多魚吞吃餌食的聲音。許某便撒網,一網捕了好幾條,每條都很長。許某非常高興,對少年深表感謝。少年欲走,許某送魚給他,少年不要,并說:“屢次喝你的好酒,這點小事哪用報答呢?如您不嫌棄,我將會經常這樣。”許某說:“我們才一起喝酒一晚,怎說多次?你如愿長久來相助,我實在是求之不得,只是慚愧無法報答你的情意。”問少年姓名,少年說:“我姓王,沒有名字,你見面就叫我王六郎吧。”說罷,便告辭而去。次日,許某賣掉魚,多買了些酒。當晚,許某來到河邊時,六郎早已在此等候,二人便開懷暢飲。飲了幾杯后,六郎便為許某趕魚。
●賞讀
《王六郎》講述的是一個捕魚人因為每晚都邀請水中的鬼神一起喝酒,感動了水中的一個水鬼,也就是故事的主人公王六郎。一個捕魚人,一個水鬼,兩人因酒結緣,互幫互助。許某為王六郎帶來美酒,王六郎為許某下河趕魚,說明二人都是知恩圖報、有情有義之士。即使人鬼殊途,但二人的友誼卻經得起世俗的考驗。