999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

論詩歌翻譯的“直譯”與“意譯”

2024-12-06 00:00:00方華文
英語世界 2024年12期

“直譯”與“意譯”孰優孰劣?這是每一位譯者必須面對的問題,也是翻譯界爭論不休,且難以有結論的問題。當然,“直譯”是一個理想的選擇,因為它直接而簡單,可以“原汁原味”地展現原文的面貌,是一種“照相”式的翻譯方法,能夠淋漓盡致地復制出原文面貌的每一個細節。但正因為它用的是“照相”手法,復制的是原文的面貌(即外表),便顯得有點呆板或膚淺,無法反映原作的“精氣神”。而“意譯”則可以彌補此不足之處,因為它發掘和展現的是原文的內涵(即本質),是一種“繪畫”式的翻譯手法(但凡肖像繪畫大師都是通過人物的外表反應其精神世界)——這種方法往往用于詩歌翻譯,因為詩歌有的時候會“言在此而意在彼”(在這種情況下如果你執意用“直譯”手法,一定會跟原文“貌合神離”,成了讓人費解或不屑的“死譯”)。作為一個翻譯詩歌的譯者必須有所取舍——你到底注重格式(即外表)還是內容(即神韻)?當然,“兩全其美”最好,但遇到“魚和熊掌不可兼得”的情況, 你會怎樣?我國著名翻譯理論家劉重德認為在這種情況下最好用“意譯”(即“繪畫”式手法),他在《西方譯論研究》一書中說道:“再以繪畫作比。畫的內容可以是匹戰馬。一個很有修養的畫家把它畫得兩只眼睛炯炯有神,頸部隆起,鼻孔擴張,因為那位藝術家感覺到了戰馬的英勇精神,所以就把那種英勇精神在他的作品上復現出來了。一個不熟練的人卻只給了我們四條腿、一個頭和一個身軀。也許我們不能否認他畫的也是一匹馬,但肯定少了一樣東西,那就是戰馬的精神。同樣,一個譯者在復現原句意義的時候,也必須把原句所包含的情感和原句的偉大、美麗、細膩之處表達出來。譯者的任務,就是把原作的力量移注到翻譯中去。一篇譯文少了這一點,便是失敗,便不成其為翻譯。”

好的譯文應該注重外表,如若不然,內容就會失去理想的依托,無法表露自身的風采,但更應該注重內容,萬萬不可“徒有其表”“金玉其外敗絮其中”。因而,在翻譯詩歌時我們可以交替使用“直譯”與“意譯”的手法,但這種“直譯”不是木乃伊式的“死譯”,而“意譯”也不是“無源之水”的“胡譯”。

此處以翻譯美國詩人朗費羅(Longfellow)的《人生頌》(A Psalm of Life)中的幾個段落為例。頭幾段的原文是:

Tell me not in mournful numbers,

Life is but an empty dream!

For the soul is dead that slumbers,

And things are not what they seem.

Life is real! Life is earnest!

And the grave is not its goal;

Dust thou art, to dust returnest,

Was not spoken of the soul.

Not enjoyment, and not sorrow,

Is our destined end or way;

But to act, that each to-morrow

Find us farther than to-day.

用“直譯”的手法可得譯文:

不要用哀傷的詩句對我說,

人生不過是一場夢!

因為沉睡的靈魂是死的,

事情并不是表面看起來的那樣。

生活是真實的!生活是認真的!

墳墓不是它的目標;

你本是塵土,要歸于塵土,

不是指靈魂。

不是快樂,也不是悲傷,

是我們注定的結局或道路;

而是行動起來,讓每一個明天

發現我們比今天走得更遠。

這樣的譯文多有可圈可點之處,因為它的確忠實地譯出了原文的意思,猶如一只一根羽毛都不缺少的鳥兒,然而缺乏的則是“靈氣”(或飛翔的力量),充其量也只不過是一只漂亮但不會飛的鳥兒。它沒有表達出(或者說沒有淋漓盡致地表達出)朗費羅對人生的感悟 。

我翻譯過《朗費羅詩集》,交替使用了“直譯”與“意譯”兩種手法,意在對“形式”和“內容”雙兼顧。下面是我對以上幾個段落的譯文:

不要把傷心的詩句吟唱,

人生本是空夢一場!

靈魂死亡,沉淪冥鄉,

眼前的萬物本非真相。

活著就要活得真實,活得正當!

墳墓并非人生的理想;

人生在世,終要歸土,

精神卻不該消亡。

人的命天注定,

不去追歡,也不必悲傷;

而是努力進取,

明日總比今日強。

總而言之,要想成為一名詩歌翻譯的稱職譯者,不但需要精通外語,通過詞句深刻了解詩人的情懷,還要能夠熟練地用漢語加以表達,同時還需要懂得詩歌(最好有作詩的經歷)——胸有錦繡,才可以駕輕就熟地運用“直譯”與“意譯”的手法。

主站蜘蛛池模板: 久久精品视频亚洲| 波多野结衣的av一区二区三区| 久草网视频在线| 亚洲αv毛片| 亚洲一区毛片| 午夜限制老子影院888| 亚洲最新地址| 亚洲天堂在线免费| 欧美日韩精品一区二区在线线| 日韩免费毛片视频| 真人免费一级毛片一区二区| 亚洲人成在线免费观看| 在线播放91| 成人免费一区二区三区| 在线国产你懂的| 婷婷成人综合| 国产偷国产偷在线高清| 亚洲第一在线播放| 欧美www在线观看| 亚洲人成网7777777国产| 国产女人18毛片水真多1| 国产激情无码一区二区APP| 色综合久久无码网| 超级碰免费视频91| 97se亚洲| 区国产精品搜索视频| 欧美日韩亚洲综合在线观看 | 九九线精品视频在线观看| 永久免费AⅤ无码网站在线观看| 国产精品色婷婷在线观看| 欧美日本在线观看| 小说区 亚洲 自拍 另类| 日韩精品亚洲精品第一页| 一本久道热中字伊人| 亚洲av色吊丝无码| 无码内射在线| 中文字幕资源站| 国产精品无码影视久久久久久久| 亚洲人成在线精品| 国产精品国产三级国产专业不 | 精品国产电影久久九九| 免费女人18毛片a级毛片视频| 九色在线观看视频| 在线国产你懂的| 日韩在线网址| 2020国产精品视频| 亚洲男人的天堂视频| 华人在线亚洲欧美精品| 在线人成精品免费视频| 久久综合亚洲鲁鲁九月天| 国产成年女人特黄特色毛片免 | 国产精品久久精品| 一个色综合久久| 国产成人综合日韩精品无码不卡| 日韩精品资源| 国产精品手机视频一区二区| 99久久精品免费看国产免费软件| 国产成人区在线观看视频| 国产乱子伦视频在线播放| 国产9191精品免费观看| 午夜免费小视频| 原味小视频在线www国产| 国产成人久久综合777777麻豆| 久久久久国色AV免费观看性色| 精品三级在线| 亚洲—日韩aV在线| 免费福利视频网站| 久久美女精品国产精品亚洲| 波多野结衣一区二区三区AV| 精品日韩亚洲欧美高清a| 精品国产成人三级在线观看| 亚洲精品中文字幕无乱码| 午夜啪啪网| 国产XXXX做受性欧美88| 内射人妻无码色AV天堂| 91欧美在线| 无码日韩视频| 日韩午夜福利在线观看| 高清精品美女在线播放| 五月婷婷导航| 99re精彩视频| 91久久夜色精品国产网站|