“留下來(lái)”三個(gè)字,是請(qǐng)求,也是希冀。
不過(guò),每一次的請(qǐng)求都被拒絕。一朵花,一只蜘蛛,一片葉子……在這請(qǐng)求面前紛紛沉默、出逃。自然之物雖然最為怡情,卻無(wú)法“留下來(lái)”,保持不變。不變對(duì)于始終變化的萬(wàn)事萬(wàn)物來(lái)說(shuō),是困難的。
然而,當(dāng)“我”對(duì)愛(ài)說(shuō):留下來(lái)。每一個(gè)愛(ài)都回答,永遠(yuǎn)。在易朽的事物面前,“我”的愛(ài)和決心愈發(fā)堅(jiān)固。這如何叫人不動(dòng)容?
諾言最有魅力的部分是許諾的那一刻。
當(dāng)一個(gè)人對(duì)一個(gè)人說(shuō):我永遠(yuǎn)愛(ài)你。要相信,那個(gè)當(dāng)下的瞬間就是“永遠(yuǎn)”。海誓山盟的魅力不在于真的能實(shí)現(xiàn),而是我們用盡所有的語(yǔ)言文字,用盡所有能想象的可類(lèi)比的事物來(lái)表達(dá)情感。這是諾言的魅力所在,也是它最動(dòng)人的部分。
女詩(shī)人簡(jiǎn)·赫什菲爾德的詩(shī)歌有一種力量,能夠用非常簡(jiǎn)單的意象,不斷地積累鋪墊,最后噴發(fā)出巨大的情感。還曾讀過(guò)她的《艙單》,其中名句“留給我一點(diǎn)不虛偽的希望,一段愛(ài)像窗簾隨風(fēng)飄蕩”同樣令人印象深刻。
詩(shī) / [美國(guó)]簡(jiǎn)·赫什菲爾德 譯 / 史春波
留下來(lái),我/對(duì)瓶中花說(shuō)。/它們鞠躬,/頭更低了。//留下來(lái),我對(duì)蜘蛛說(shuō),/蜘蛛逃走。//留下來(lái),葉子。/它變紅,/為我和它自己感到難為情。//留下來(lái),我對(duì)我的身體說(shuō)。/它像一只狗那樣坐著,/順從片刻,/又立即開(kāi)始發(fā)抖。//留下來(lái),大地,/那山谷河邊的草地,/鑲嵌化石的崖坡,/石灰?guī)r和砂巖。/它們回望向我/變幻著表情,保持沉默。//留下來(lái),我對(duì)我的愛(ài)說(shuō)。/每一個(gè)都回答,/永遠(yuǎn)。