




摘 要:隨著新工科、新醫科、新農科、新文科建設的逐步落實,教育教學領域的改革對教材使用提出了更高要求。有效使用教材是服務“四新”建設背景下一流人才培養的重要途徑。針對教材實際使用中出現的問題,本文從教材挖掘和教材改編視角出發,例析如何通過編寫理念、主題選擇、語言素材和活動練習深入挖掘教材,以及如何結合教學實踐有原則地改編教材,旨在為更有效地使用大學英語教材、充分實現育人目標、推進“四新”建設提供借鑒。
關鍵詞:教材使用;教材挖掘;教材改編;大學英語教材;“四新”建設;人才培養
[中圖分類號]H319.2 DOI:10.12002/j.bisu.541
[文獻標識碼]A [文章編號]1003-6539(2024)05-0045-15
引言
為應對世界范圍內新一輪的科技革命與產業革命、服務國家經濟社會發展、向國際高等教育改革展示中國方案,我國高等教育積極應變、主動求變(吳巖,2022),新工科、新醫科、新農科、新文科建設隨之提上日程。教育部高教司(2023)將“全面深化‘四新’建設,完善和發展人才自主培養新范式”列入2023年工作要點,明確了交叉融合、提質創新的實踐方向與培育一流人才的戰略任務。
高校的首要使命是培養人才(王銘玉、張艷鳳,2023),“四新”建設的落實離不開教育教學領域的“新基建”。在宏觀層面,專業是人才培養的基本單元,是教育改革的要處(吳巖,2022),專業改革要求推進學科深度融合、優化專業設置、提高專業質量。在中觀層面,教學組織是帶動深層次變革的重要紐帶,其組織建設需要動態調整組織邊界、重塑教學結構、整合跨學科資源、構建產學合作的協同平臺(李立國、趙闊,2022)。在微觀層面,課程、教材、教師是教育教學的要素。其中,課程是人才培養的核心要素,是教育的精微之處,是教學改革的深處所在,“解決的是教育最根本的問題”(吳巖,2022:12)。課程改革強調推進思政育人、完善課程結構、改進實踐教學、發揮示范作用。教材是人才培養的主要劇本,為人才培養的科學性和有效性提供基本保障(劉云虹、曹丹紅,2024),亦是教學改革的實處所在,教材開發應著力融入學科前沿、完善教材管理、推動教材迭代。“教師是人才培養的關鍵所在,教學改革改到痛處是教師。”(吳巖,2022:13)教師隊伍建設應立足提升教師的育人素養、學科素養、教學素養、科研素養和信息素養(教育部高等學校大學外語教學指導委員會,2020),為一流人才培養奠定基礎。這些因素多位一體,通過宏觀設計、中觀組織、微觀中介協同發力,最終實現培育一流人才的目標。
教材使用涉及課程、教材、教師三要素,關聯教育微觀層面的方方面面。教材使用是教材理念落實的關鍵,影響課程實施的效果(張虹等,2021)。教材的使用效果直接決定教材內容在教學過程中的轉化程度,對于滿足新時代國家的戰略需求具有至關重要的意義(徐錦芬、劉文波,2023)。可以說,教材的有效使用是服務“四新”建設、培養一流人才的關鍵中介。然而,教材的實際使用受到多種因素影響,存在無法真正發揮教材作用的現象(張雪梅,2019)。在此背景下,本文將通過對案例的剖析,展示如何通過有效使用教材培養一流人才,以期對教材使用實踐提供借鑒與啟示,從而更好地推動“四新”建設落地。
一、“四新”建設對人才培養的需求
“四新”建設以全面提高人才自主培養質量為主線(教育部高教司,2023)。具體而言,新工科、新醫科、新農科、新文科建設對人才培養分別提出了不同要求。新工科人才培養以品格為保障,強調培育愛國情懷、求實精神、協作意識,發展創新能力、實踐能力、思維能力等(姜曉坤等,2018)。新醫科建設重視打造創新型、復合型、高層次醫學人才,推進靈魂塑造、知識探究、能力建設、人格養成,提升實踐能力、創新能力、溝通能力、自主學習能力(彭樹濤,2020)。新農科發展堅持拔尖創新型、復合應用型和實用技能型的改革方向,強化“三農”情懷和社會責任感,注重創新能力和應用實踐技能訓練,開拓國際視野,提高國際交流合作能力(張艷等,2020)。新文科教育強調價值引領,推進思政建設,著力提升學生的思想覺悟、道德水準、文明素養,重視培育人格修養、審美情操、社會責任感,拓展國際視野,培養涉外人才,以會講中國故事、講懂中國故事、講好中國故事為己任(教育部,2020;吳巖, 2021/2022)。以上要求傳遞了立德樹人、課程思政的共性,突出政治認同、家國情懷、道德修養、文化素養、國際視野、審美情操等方面的發展,強調推動學生英語應用能力、跨文化交際能力、中華文化傳播能力、高階思維能力的有機融合與同步提高,這樣的人才培養新范式為大學英語課程內容建設及教材編寫指明了方向,如圖1所示。
“四新”建設服務于建設教育強國的歷史使命,對提高人才培養質量提出了新要求。大學英語教學涉及理工農醫文等多個學科領域,高等教育培養單位應系統設計,有序推進服務“四新”建設的大學英語課程建設,以滿足學科融合需求,提升大學英語教學質量(何蓮珍,2023)。在課程思政背景下,作為我國高等教育的重要組成部分,大學英語課程兼具工具性和人文性,在提升學生英語應用能力的同時需要充分挖掘課程豐富的人文內涵(教育部高等學校大學外語教學指導委員會,2020)。如何有效地使用大學英語教材,充分挖掘教材內容,進而實現“四新”建設培育一流人才的目標,成為亟待探索的問題。
二、通過教材的有效使用服務人才培養
Guerrettaz(2021)用“語言學習和教學材料”(language learning and teaching materials)指代外語教材,認為外語教材是包含5個維度內容的“集合”,包括物質實體、文本、環境、符號和師生感知領域內的技術。Tomlinson(2022)將外語教材定義為任何用以促進目標語言學習的材料。當前,雖然教材這一概念包括的內容范圍逐漸擴大,但教科書始終占據核心地位,是課程實施最主要的載體(劉道義,2020)。因此,本文將聚焦大學英語教科書,以之為例,對教材使用展開討論。
教材使用是指教師和學生實際上如何與教材進行互動(Graves,2019),包括教學活動的實施、教師在教材使用過程中的作用、教材使用的有效性評價等關鍵問題(畢爭,2019)。教材在實際使用中可能出現多種問題。其一,有的教師會將教材奉為圭臬,照本宣科、不加取舍地教授教材。筆者在課堂觀察中發現,一些大學英語教師上課時完全依據教材或出版社提供的課件進行教學,未能深入挖掘教材中蘊含的育人價值和語言學習價值。這種使用方式不但會拖延教學進度,而且難以深入處理教材內容,影響學生的學習效果,不利于教師發揮教學創造力(李金云、王嘉毅,2015)。其二,有的教師可能隨意改編教材,將原本有創意的教材進行隨意改編以適應自己的教學習慣,這種做法會破壞教材體系結構的完整性,干擾學生的知識建構過程(劉道義,2020)。其三,部分教師還存在完全拋棄教材的現象(Bosompem,2014)。筆者在觀摩教師課堂教學的過程中發現,有些大學英語教師上課以四六級考試題為教學材料,并未使用教科書進行授課。
有效地使用教材是指教師在深刻理解教材編寫理念、目的和結構的基礎上,結合學生情況、個人經驗和具體環境等因素對教材進行分析評估,既要充分開發其中滿足教學需求的部分,又要調整不符合教學需求的部分,以便將教材轉化為學材,并引導學生在教學過程中充分吸收其中的養料(劉道義,2020)。只有當教師有效地使用教材時,教材才能契合實際教學情況,更好地實現中介作用,最大程度地傳遞編寫理念,從而達成人才培養的目標。
我國的大學英語教材歷經多次迭代,融合了外語教育前沿理論和課程思政要求,有助于大學英語教學全新目標的實現。例如,教材結合中國元素,融合多元文化材料,設置交際型活動,培養學生的跨文化交際能力(張鐵夫等,2023);創設構建中華文化身份認同的教學情境,設置代入中華文化踐行者角色的活動,增強學生的中華文化傳播能力(胡婧菁、肖明文,2022;文秋芳,2023)。但教學目標的實現離不開教師能動性的發揮,教師對教材的有效使用是實現大學英語教材育人價值的重要保障。鑒于現有研究較少關注大學英語教師如何具體使用教材(張虹等,2021),教師缺乏系統有效的教材使用指導(劉道義,2020),本文擬通過具體案例闡述有效使用大學英語教材的方法,以期為廣大教師提供借鑒。
三、有效使用教材的案例
本文將以《新標準大學英語綜合教程》(第三版)(以下簡稱《新標準教程》)和《新編大學英語綜合教程》(第四版)(以下簡稱《新編教程》)為例,提供一種教材使用的思路,以期與廣大教師進行探討。我們認為,教師在實際的教學過程中,對教材的使用步驟可以基本分為兩步:教材挖掘和教材改編。
1.教材挖掘
《大學英語教學指南(2020版)》提出,大學英語需要在教材編寫等環節充分挖掘思想和情感資源,豐富人文內涵,實現工具性和人文性的有機統一。教材挖掘是指對教材的文本、圖片、練習活動等進行解讀,深入分析教材所承載的語言學習價值和育人價值。我們可以從4個方面充分分析教材、深入理解教材:編寫理念/教材特色、主題選擇、語言素材和活動設計。
(1)編寫理念/教材特色
每套教材都有自己的編寫理念和特色。要理解一套教材的內容,首先要了解這套教材遵循了什么理念,體現了什么特色,這將為教師有效使用教材打下基礎。教材的編寫理念和特色一般都會寫入教材的前言或編寫說明部分,教師在拿到教材后應認真閱讀前言或編寫說明,精準把握教材的編寫理念與特色。比如,《新標準教程》在前言部分寫到該教材特色包括4點:①價值引領:樹立文化自信,講好中國故事;②國際視野:展現多元文化,促進文明互鑒;③學用一體:立足本土學情,促進全面發展;④數字驅動:創新教材形態,引領教學智能化。教師首先要了解這4個特色具體的內涵是什么,并且在使用過程中有意識地將這些理念貫徹落實在每個單元的教學中。
(2)主題選擇
當下諸多通用英語教材在主題選擇上都呈現出多樣化的特點。其中,《新標準教程》在主題選擇上注重落實黨的二十大精神,包括新工科、新農科、新醫科、新文科以及跨學科融合的內容,通過多元主題的選擇培養高質量人才,如表1所示。不同院校的教師在拿到教材后,可以先分析教材的單元主題屬于“四新”建設的哪一領域,然后根據校情、學情進行單元的有效選擇與使用。比如,《新標準教程》第二冊Unit 2的內容與新醫科緊密相關,醫科類大學的教師在選用教材內容時就不應刪掉這個單元,而是要利用教材中與新醫科相關的內容,在教學中落實靈魂塑造、知識探究、能力建設、人格養成等目標。
(3)語言素材
語言素材是學生學習最重要的材料。下文以《新標準教程》第一冊Unit 6“Go green”為例,探討如何挖掘語言素材的育人價值。該單元在素材選擇方面涉及新文科和新農科兩個領域。“四個面向”提出了新農科建設的核心任務之一——“面向新生態”,內容包括人與自然和諧共生的命運共同體和經濟社會發展的新的生產力。新文科強調學科的交叉融合(鄧世平,2023),而學科交叉的意義在于關聯、結合、交流、融合和相互理解(von Wehrden et al.,2019)。大學英語教材可以通過創設不同學科情境來拓展學生的知識領域,并通過活動設計促進交流與理解。該單元緊扣氣候變化這一話題,精心編寫了4篇素材,從整體上幫助學生樹立和踐行“綠水青山就是金山銀山”的理念,形成綠色低碳的生活方式。
第一篇閱讀素材“Ringing in the changes”通過虛擬的時間老人的視角,采用第一人稱書信體的形式,敘述了時間老人對全球氣候變化的觀察和理解。氣候變化的表征、成因及其影響是相對嚴肅的話題,該書信體素材采用非正式語言,像與家人、朋友通信一樣,將作者的擔憂娓娓道來,以相對輕松易懂的語言對之進行探討,頗為巧妙。它借用書面文字達到交流的目的,與讀者交流思想感情,毫無保留地向讀者袒露心聲。選擇這種文體來講述一個嚴肅的話題,會讓讀者更容易理解、接受并引起重視。同時,書信也隱含希望,期待讀者可以回應信中的內容。第二篇閱讀素材“Share the Earth, share the responsibility”介紹了挪威、斯里蘭卡和巴拿馬3個位于不同大洲的國家在應對氣候變化方面采取的舉措。學習這篇素材可以拓展學生的國際視野,幫助學生了解世界文化的多樣性,讓學生了解世界各國在降碳、減污、擴綠等方面正積極采取行動,共同應對氣候變化這一全球性挑戰。這篇文章也彰顯了二十大所倡導的加強國際合作、共同促進人與自然和諧共生的精神,即二十大報告中提到的“我們真誠呼吁,世界各國弘揚和平、發展、公平、正義、民主、自由的全人類共同價值,促進各國人民相知相親,尊重世界文明多樣性,以文明交流超越文明隔閡、文明互鑒超越文明沖突、文明共存超越文明優越,共同應對各種全球性挑戰”。第三篇視頻素材“China makes great efforts in green development”介紹了中國政府積極穩妥地推進碳達峰和碳中和的舉措,幫助學生深刻理解中國式現代化的特色之一就是人與自然和諧共生的現代化。學習這篇素材可以加強學生的政治認同,涵養其家國情懷。第四篇閱讀素材“Who should pay to fix climate change?”探討了“誰應該為氣候變化買單?”這一問題。相對于前3篇素材而言,這篇文章內容專業性更強,從歷史視角、經濟學與國際貿易視角、國際關系與政治視角以及環境科學等多個學科視角探討了氣候變化及其責任分擔問題。全文用適合學生水平的語言闡述了碳排放的歷史責任、發達國家碳轉移、“共同但有區別的責任”原則以及碳排放的累積效應等內容。這種跨學科視角有助于培養大學生的思維能力、全球公民意識和社會責任感等。首先,文章從多角度更加理性地分析復雜的全球性問題,不僅提供了科學和環境方面的基礎知識,還融合了社會科學的分析框架,有利于培養學生跨學科的綜合思維能力。其次,文章強調了全球共同責任的理念,指出氣候變化是全人類共同面臨的問題,所有國家都應參與解決。這有助于培養大學生的全球視野和社會責任感,激勵他們積極參與到環境保護和可持續發展的行動中。再次,文章提到了發達國家與發展中國家之間責任劃分的爭議,并討論了貿易、歷史排放等復雜因素。這種爭議性話題可以引導大學生進行批判性思考,鼓勵他們分析不同立場和觀點,并探討應對氣候變化的創新解決方案。最后,文章強調了國際社會在氣候變化中的責任分擔,可以激發大學生對社會和環境問題的關注。通過對這篇文章的學習,大學生可以明白,應對氣候變化不僅是政府和企業的責任,每個個體都應為減少碳足跡和保護地球作出努力。
該單元編寫以上4篇素材的最終目的在于幫助學生提升環保意識,并能站在中國立場就氣候變化相關問題進行闡釋和回應;樹立和踐行“綠水青山就是金山銀山”的理念,形成綠色低碳的生活方式;推動綠色發展,促進人與自然和諧共生。需要指出的是,教師在透徹理解單元素材所蘊含的深刻內容的同時,要以提升學生的語言能力為核心,充分挖掘每個語篇所承載的語言學習價值,這也是英語教師的根本任務之一,因大學英語教師對此已非常熟悉,本文不再贅述。
(4)活動設計
《新標準教程》以“產出導向法”為設計綱要,關注中國大學生英語學習需求,致力于解決我國外語教育中存在的“學用分離、文道割裂”的問題。教材以具有交際真實性的產出任務為抓手,根據產出目標提供學習素材,環環相扣地設計練習活動,使教學內容促成有效產出,努力實現學生英語應用能力、跨文化交際能力、高階思維能力和中華文化傳播能力的全面發展。
例如,第一冊Unit 6的總產出任務是:聯合國舉辦的全球論壇邀請世界各國青年齊聚一堂,圍繞不同國家如何應對氣候變化展開討論。論壇官網也開辟了線上討論專區,歡迎公眾分享他們關于應對氣候變化可以采取哪些具體行動的想法和建議。一個帖子這樣寫道:“全球變暖沒什么大不了的,只是會影響北極熊,對我們不會有什么影響。即使有影響,我個人也拯救不了地球。”學生作為參加此次論壇的中國成員,將回應此帖,發表自己的觀點。設計“回應帖子”(respond to a post)的任務,一方面是為了培養學生得體的交際能力,因為任何語篇都隱含著對聽眾/讀者回應的期待,不管這種回應是內在的、情感的、認知的,抑或外在的,它都是語篇交際目的的體現(Mishan,2022:88);另一方面,也是為了揭示當下對于氣候變化普遍認識不足的情況,編者希望通過這一任務設計轉變學生對這一問題可能存在的錯誤看法,并開始嘗試采取行動應對氣候變化。
圍繞這一大的產出任務,教材設計了兩個小的產出任務(任務1和任務2)。任務1基于第一篇閱讀素材,要求學生給時間老人寫一封回信,分享自己對氣候變化對人類影響的理解。該任務有助于學生回應總任務帖子中的第一個觀點——“全球變暖沒什么大不了的,只是會影響北極熊,對我們不會有什么影響”。任務2基于第二篇和第三篇素材,要求學生進行小組討論,議題為“作為地球上的公民,你可以采取哪些行動應對氣候變化?”此任務有助于學生回應第二個觀點——“即使有影響,我個人也拯救不了地球”。在完成任務1和任務2的基礎上,教材為學生完成總任務搭建了語言、結構以及內容方面的腳手架,包括:①“得體反對他人觀點”(Responding appropriately to someone with a different opinion)的技能講解、完成總任務的語言表達;②回帖的結構提綱;③回帖中可能涉及的內容要點。所有的活動設計均精準對接教學目標和總任務,活動與活動之間漸進促成,環環相扣。
除此之外,教材的每個練習與活動均圍繞圖1所示的人才培養新要求進行設計。比如,該單元的句子翻譯練習均圍繞單元話題,精心編寫與我國推動綠色發展、促進人與自然和諧共生有關的句子,如圖2所示。該練習在考查學生語言能力的同時,也在培養學生的中華文化傳播能力(文秋芳,2023)。
2.教材改編
外語教材改編是指為了更好地滿足教情與學情需要、促進有效的語言學習而對現有教材內容作一些小的調整的過程(Tomlinson amp; Masuhara,2018)。通常情況下,改編教材“已經成為一種必要,而不是一個選項”(Tomlinson amp; Masuhara,2018:83)。這意味著,對于教師而言,任何教材都不一定能夠滿足自己的教學環境和具體需求,或多或少需要對其內容進行調整。學者們提出了一系列教材改編策略,如增加、刪減、調序、改寫(素材或練習)等(Tomlinson amp; Masuhara,2018;Rathert amp; Cabaro?lu,2024)。有研究發現,大學英語教師總是反映英語課時不夠、教材內容太多,但在教學實踐中最傾向于采用的教材改編策略卻是增加內容(張虹等,2021),然后才依次是刪減、調序、改寫活動和改寫素材。其中,改寫素材是最具挑戰性的教材改編策略,教師們也最不傾向于采取這一策略(張虹等,2021)。筆者在對中國3654名高校英語教師開展的一項潛在剖面分析研究中識別了4種教材改編者類型,其中523名教師(14.3%)屬于“增刪型”改編者。這一類型的教師最傾向于采取的改編策略是刪減,其次是增加,其他改編策略(如改寫素材和改寫練習活動)的得分均低于另外三類改編者——高度積極改編者、中度積極改編者和低度積極改編者(Zhang et al.,2022)。增加、刪減兩項策略看似簡單,卻需要教師在增刪前更審慎地思考以下問題:增加內容是否必要?是否有助于達成教學目標?刪減內容是否會影響教學目標的達成?增加和刪減的理據是什么?教師應仔細思考,認真審視對教材予以改編的依據和原則,努力做到基于一定的合理原則進行增刪。
教材改編并非教師主觀的隨意改編,而應該以一定的原則為基礎。改不改?為什么改?如何改?教師需要認真思考以下問題(Tomlinson amp; Masuhara,2018:108):改編后的教材內容①是否能夠滿足學生的需求?②是否適合學生的語言、認知水平?③是否能夠對接教學目標?④是否能夠建立和學生生活的關聯?⑤是否能夠激發學生的認知投入?⑥是否能夠激發學生的情感投入?
⑦是否能夠提供學生可以克服的挑戰?⑧是否可以給學生提供更多語言使用的豐富的、有意義的、可理解的、復現的素材和練習活動?⑨是否能夠提供足夠的多樣化的語言復現?
囿于篇幅,本文將圍繞如何改寫練習活動,舉例說明“如何改”以及“為什么這樣改”。該活動選自《新編教程》第三冊Unit 3,如圖3所示。
該活動要求學生介紹具有社會責任感的中國企業家,討論平凡人如何以一己微薄之力讓世界變得更加美好,有助于激發學生的主人翁意識和共同建設人類命運共同體的責任感。如果學生對企業家話題不夠了解,教師可以對此活動進行改編。基于“建立和學生生活的關聯”和“激發學生的情感投入”等原則,不同類型的學校可以依據學校專業背景對該活動進行改動。比如教授醫學專業學生的大學英語教師可以將entrepreneur改為medical professional,教授工程類專業學生的大學英語教師可以將其改為engineer或scientist等。這種改編是對活動進行“本土化”的改動,可以建立起活動和學生學習之間的關聯,也可以激發學生的情感投入。這種“微小的改動可以帶來巨大的變化”(Masuhara,2022:286)。
結語
當下的大學英語教材在服務“四新”戰略、打破學科藩籬和推動融合創新方面已經作出了很多努力,其中融入了很多“四新”領域的素材,為培養一流人才打下了基礎。教師在使用教材時,應首先了解國家、社會和學校對人才培養的需求和定位,深挖教材的語言學習價值和育人價值,根據自己的教學環境、教材本身以及學生需求用好教材,更好地為人才培養服務。本文針對外語教師使用教材時存在的實際問題,通過翔實的案例解析如何從教材的編寫理念、主題選擇、語言素材和活動練習等方面深入理解、挖掘教材,并在此基礎上進一步有效地改編教材,期冀為教師有效地使用大學英語教材提供借鑒。教師和學生是教學過程中的雙主體,但目前在教材使用的實際過程中,學生需求并未得到充分關注。未來研究可以從學生和學習的角度出發,探討如何基于學生需求更加有效地使用教材,也可以研究學生是如何使用教材的。比如,研究者可以記錄學生參與教材“二次開發”的全過程,深入分析學生的學習風格、學習策略、認知特點、情感發展等個體因素對教材使用的影響。
參考文獻:
[1]BOSOMPEM E G. Materials adaptation in Ghana: Teachers’ attitudes and practices[C]//GARTON S amp; GRAVES K. International Perspectives on Materials in ELT. London:Palgrave Macmillan,2014:104-120.
[2]GRAVES K. Recent books on language materials development and analysis[J]. ELT Journal,2019(3):337-354.
[3]GUERRETTAZ A M. Materials-in-action: Pedagogical ergonomics of a French-as-a-foreign-language classroom[J]. The Modern Language Journal,2021(S1):39-64.
[4]MASUHARA H. Approaches to materials adaptation[C]//NORTON J amp; BUCHANAN H. The Routledge Handbook of Materials Development for Language Teaching. London:Routledge,2022:277-289.
[5]MISHAN F. Designing Authenticity into Language Learning Materials[M]. Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2022.
[6]RATHERT S amp; CABARO?LU N. Teachers as slaves or masters to their coursebooks: An in-depth study on two English language teachers’ coursebook utilization [J]. Language Teaching Research,2024(5):1816-1841.
[7]TOMLINSON B. The discipline of materials development[C]//NORTON J amp; BUCHANAN H. The Routledge Handbook of Materials Development for Language Teaching. London:Routledge,2022:3-16.
[8]TOMLINSON B amp; MASUHARA H. The Complete Guide to the Theory and Practice of Materials Development for Language Learning[M]. Hoboken:John Wiley amp; Sons,Inc. ,2018.
[9]VON WEHRDEN H,GUIMAR?ES M H,BINA O,et al. Interdisciplinary and transdisciplinary research: Finding the common ground of multi-faceted concepts[J]. Sustainability Science,2019(3):875-888.
[10]ZHANG Hong,LIU Wei amp; LI Huiqin. English-as-a-foreign-language teachers’ beliefs and coursebook adaptation practices: A latent profile analysis [J]. RELC Journal,2022:1-18.
[11]畢爭. “產出導向法”與“任務型教學法”比較:教學材料設計與使用[J]. 外語教學,2019(4):61-65.
[12]鄧世平. 新文科視域下外語學科知識體系的交叉融合建構:一項跨案例研究[J]. 外語界,2023(4):34-41.
[13]何蓮珍. 服務高教強國建設,重構大學外語課程體系[J]. 外語界,2023(5):2-7.
[14]胡婧菁,肖明文. 外語教材建設和教學設計中的文化認同——以《新時代明德大學英語綜合教程2》為例[J]. 中國外語,2022(4):15-20.
[15]姜曉坤,朱泓,李志義. 新工科人才培養新模式[J]. 高教發展與評估,2018(2):17-24.
[16]教育部. 新農科建設吹響“開工哨”——全國50余所涉農高校發布《安吉共識》[EB/OL].(2019-06-29)[2024-09-22]. http://www.moe.gov.cn/jyb_xwfb/s5147/
201907/t20190701_388410.html.
[17]教育部. 新文科建設工作會在山東召開[EB/OL].(2020-11-03)[2023-07-23]. http://www.moe.gov.cn/jyb_xwfb/gzdt_gzdt/s5987/202011/t20201103_498067.html.
[18]教育部高等學校大學外語教學指導委員會. 大學英語教學指南(2020版)[M]. 北京:高等教育出版社,2020.
[19]教育部高教司. 教育部高等教育司2023年工作要點[EB/OL]. (2023-03-29)[2023-07-23]. http://www.moe.gov.cn/s78/A08/tongzhi/202303/t20230329_1053339.html.
[20]李金云,王嘉毅. 教科書使用的研究熱點與發展趨勢[J]. 課程·教材·教法,2015(12):29-36.
[21]李立國,趙闊. 從學科交叉到交叉學科:“四新”建設的知識邏輯與實踐路徑[J]. 廈門大學學報(哲學社會科學版),2022(3):107-116.
[22]劉道義. 英語教材論[M]. 北京:人民教育出版社,2020.
[23]劉云虹,曹丹紅. “理解當代中國”翻譯類教材使用研究——以《漢法翻譯教程》為例[J].北京第二外國語學院學報,2024(2):39-49.
[24]彭樹濤. “新醫科”的理念與行動[J]. 上海交通大學學報(哲學社會科學版),2020(5):145-152.
[25]王銘玉,張艷鳳.新時代中國高等教育的使命與擔當[J].北京第二外國語學院學報,2023(6):3-20。
[26]文秋芳. 構建大學外語教材編寫理論體系[J]. 外國語,2023(6):2-11.
[27]吳巖. 抓好教學“新基建” 培養高質量外語人才[J]. 外語教育研究前沿,2021(2):3-6.
[28]吳巖. 深化“四新”建設 走好人才自主培養之路[J]. 重慶高教研究,2022(3):3-13.
[29]徐錦芬,劉文波. 外語教材使用:分析框架與研究主題[J]. 現代外語,2023(1):132-142.
[30]張虹,李會欽,何曉燕. 高校英語教材使用及其影響因素調查研究[J]. 外語教學,2021(4):64-69.
[31]張鐵夫,王凱倫,袁睿. 大學英語教材跨文化能力培養研究——以《新未來大學英語綜合教程》為例[J]. 山東外語教學,2023(1):65-73.
[32]張雪梅. 新時代高校英語教材建設的思考[J]. 外語界,2019(6):88-93.
[33]張艷,王夢涵,張默,等. “新農科”建設驅動下農科類人才需求轉變與培養趨向研究[J]. 現代教育管理,2020(11):8-13.
作者信息:李會欽,北京外國語大學中國外語與教育研究中心/外語教學與研究出版社,100089,研究方向:外語教育、外語教材。電子郵箱:lihq@fltrp.com
張虹,博士,北京外國語大學中國外語與教育研究中心教授,博士生導師,100089,研究方向:外語教材、外語教師教育。電子郵箱:zhanghong630@bfsu.edu.cn
閆方朔,火箭軍工程大學基礎部外語教研室,710025,研究方向:外語教材。電子郵箱:yan_fangshuo@foxmail.com
Cultivating Talents Through Effective Use of College English Materials in the Era of the “Four New Disciplines” Construction
Li Huiqin1 / Zhang Hong1 / Yan Fangshuo2
(1. Beijing Foreign Studies University, Beijing 100089, China;
2. Rocket Force University of Engineering, Xi’an 710025, China)
Abstract: With the gradual implementation of the “Four New Disciplines” Construction that encompasses new engineering, new medical science, new agriculture, and new liberal arts, teaching and learning reforms have set higher standards for materials use. Effective materials use plays a vital role in the development and cultivation of top talents against the backdrop of the “Four New Disciplines” Construction. Addressing the challenges associated with practical materials use, this study explores how English language teachers can interpret and adapt textbooks. It first illustrates four key aspects of textbook interpretation: compiling principles, theme selection, input material, and activity design. Furthermore, it discusses how to adapt textbooks in alignment with teaching practices while adhering to key principles. This study aims to provide insights into more effective consumption of materials, fully achieving educational goals, and advancing the “Four New Disciplines” Construction.
Keywords: materials use; materials interpretation; materials adaptation; college English textbooks; the “Four New Disciplines” Construction; talents cultivation
(責任編輯:劉繼安)