999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

《活著》版本差異和文本意蘊的突破

2025-03-05 00:00:00曾佳文
新楚文化 2025年1期

【摘要】《活著》初刊本是中篇,初版本卻是長篇。版本差異導致故事情節、敘事結構乃至主旨意蘊的轉變。學者若未能把握《活著》演進和擴充的脈絡,則可能導致誤讀和研究失準。本文基于原文本和相關紀實資料,梳理《活著》從中篇到長篇的聯系,發掘長篇版超越中篇版的藝術價值與哲理意義。

【關鍵詞】余華;《活著》;版本研究;小說改編

【中圖分類號】I207.42 " " "【文獻標識碼】A 【文章編號】2097-2261(2025)01-0020-04

【DOI】10.20133/j.cnki.CN42-1932/G1.2025.01.005

余華小說《活著》從發表到后續傳播,曾經歷文本增刪。1992年《收獲》第6期首刊《活著》,該作六萬字左右,即初刊本;1993年11月,長江文藝出版社發行《活著》單行本,該作十一萬字左右,即初版本。可知《活著》至少有兩種小說版本:刊物最初的中篇,正式出版并修改的長篇。

1998年7月,長篇版《活著》榮獲意大利格林扎納·卡佛文學獎,余華憑借這部作品躋身經典的序列,贏得讀者關注。學界自細讀到敘事技巧、歷史價值,《活著》似已研究透徹;然多數研究或都有漏洞,即忽略《活著》版本差異的事實。若簡單將流行的長篇版認定是1992年初刊本,把它當作未改編的作品去分析,恐怕是誤讀。

版本不同是歷史語境、作家主觀等因素合力的結果。本文將綜合原作及前人研究,梳理《活著》小說并考察“閱讀誤區”問題;呈現主要版本的結構差異;落實到長篇較中篇的拓展和藝術超越,審視《活著》經典化歷程和哲理內涵。總而言之,從版本學角度重新評估《活著》,有助于復原文學生產傳播的現場,它為理解余華創作轉型、探索文學市場環境提供路徑,是剖析文本、洞察意蘊建構的窗口。

一、《活著》版本的再現與誤讀

再現《活著》自初始文本走向出版的編輯脈絡,我們首先需注意文本的明顯差異。

1993年發行的初版本比初刊本多五萬余字,調整幅度極大。余華對中篇版的段落結構、人物塑造甚至標點符號都有修訂,客觀上完成長篇版敘事及思想層面的更新。某種程度來講,初刊本和初版本不再是同一部作品。

長江文藝出版社(發行量有限,未產生廣泛影響)出版后,有大量其他版本的《活著》面世,但總體改動不大。列舉主要版本如下:1994年中國社會出版社《余華作品集》收錄版(收錄于第三冊)、1998年南海出版公司版(因作品獲獎,發行量大,促成閱讀熱潮)、2004年上海文藝出版社版、2008年作家出版社版、2017年北京十月文藝出版社版,以及港臺繁體版和多種譯本。從作品集版開始,《活著》的校訂活動就漸趨平緩,遠不如中篇到長篇的變化大;十月文藝出版社推出25周年“特別修訂”版,也只是商家營銷的噱頭。

王達敏曾說:“大家在談論《活著》、評論《活著》時,實際上都是在談論、評論長篇小說《活著》,而把中篇小說《活著》遺忘了。”[1]37-38版本系統性呈現的缺失,使得許多學者未正確看待,甚至忽略《活著》的生產改版信息,闡釋難免會脫離原貌。“誤讀”的本質屬于事實錯誤。首先展現為傳記、年譜等專門史料對信息的掌控不足。如吳義勤《余華研究資料》、王侃《余華文學年譜》等,均將《收獲》刊載的《活著》標注成長篇;如洪治綱《余華評傳》、劉旭《余華論》等,則混淆初刊本和單行本的關系。年譜評傳作為作家作品的權威研究手段,處理版本演化、改編次序等問題時卻通常模棱兩可。其次,如陳思和《中國當代文學史教程》、王慶生《中國當代文學史》等部分文學史著作沒有說明《活著》的版本差異,前輩學者精準地捕捉到余華創作轉型的節點,但“只講長篇、忽略中篇”其實不夠嚴謹。

由此觀之,《活著》被誤讀的根源有二:一是資料缺失,導致重要版本的錯位、忽略或語焉不詳,阻礙學者搭建“年代-版本”的正確聯系;二是邏輯混亂,導致針對“中篇-長篇”流程細節思考的淺顯。故避免或解決《活著》的誤讀陷阱,必須討論中篇版、長篇版各自的情節設置和主要差異。

二、《活著》中篇版和長篇版的差異

《活著》講述福貴和他家庭的坎坷命運。但長篇版大幅改動中篇版,影響到主題思想的表達。

長篇版繼承了初版人物和基礎敘事邏輯,從回憶切入,實現主角與敘述者的融合。兩版均由第一敘述者民歌采風人“我”和第二敘述者徐福貴“我”組成雙層敘述。采風人“我”游歷鄉村,跟老年福貴互動,兩人產生的談話和福貴對往昔歲月的感慨評價,可稱為副文本,即小說引子、插敘及結尾營造的真實世界;福貴以私人視角,傾訴他在民國到中華人民共和國成立后遭遇的悲歡離合,可稱為主文本,即作品核心情節。中篇版能用福貴評價土改、龍二被槍斃這唯一的插敘分前后兩段,前是民國生活、后是中華人民共和國成立后的生活;長篇版經過主副文本的擴充,情況要更復雜。

長篇版《活著》主干故事如下:徐福貴年輕時是小地主階級的紈绔子弟,沉迷賭博,導致輸給龍二全部家產,父親被氣死,妻子家珍不離不棄,生下一男有慶、一女鳳霞;福貴決心努力營生,卻被國軍抓壯丁,歸來時母親已逝、鳳霞變啞;1949年后土改,龍二被斃,福貴一家四口艱苦奮斗,有慶卻在學校被抽血致死;鳳霞后經介紹和萬二喜結婚,卻在生產時大出血而死,不久家珍患軟骨病病死;萬二喜城里做工,出意外被砸死,福貴領外孫苦根回鄉,生活艱難,福貴給苦根煮豆吃,不料苦根吃豆撐死。家庭四代七個親人相繼死去,只留福貴孑然一身。

針對中篇的改編,第一在結構上:長篇版分化并增加了副文本的插入,使原本單一的插敘拓展到四個,將主文本分割成抗日戰爭、解放戰爭、“大躍進”和集體公社時期、“文化大革命”、改革開放五大板塊,愈加明晰以歷史大事分界的敘事思路。事實上,余華又在“父親氣死”“有慶抽血致死”“家珍病死”處額外設置新的插敘,強化悲情的渲染。

第二在內容上:長篇版注重政治事件的描摹,增添如慶祝抗戰勝利、“大躍進”時水煮鋼鐵、羊被搶走充公、多次公社要糧無果等內容,令福貴的命運和時代緊密相連,尤其透露出對“十七年”和“文化大革命”時期干部群眾盲目的諷刺,從而讓小說具備復義性:講述福貴活著的艱辛和堅韌,突出人性價值;控訴時代的狂熱和荒誕,突出社會意義。

第三在人物塑造上:長篇版補充家珍、有慶等角色的語言和心理描寫,甚至改寫角色的命運:初刊本中家珍在有慶醫療事故后緊接病死,但長篇版她的死卻被設置于鳳霞后,這或許重塑了家珍和福貴家庭的聯系。家珍象征著勤儉持家的傳統中國婦女,她將一切奉獻給福貴,伴隨他重建家庭、生兒育女,哪怕丈夫被抓壯丁,她也不離不棄。兒子意外身亡是對這個新生家庭的首次痛擊,福貴和家珍挺過來,操辦鳳霞婚事,似乎生活又重回正軌,然鳳霞難產身亡又再度把家庭摧垮——兒女雙亡,家珍才基本完成“使命”,遂撒手人寰。正如家珍曾言:“這輩子也快過完了,你對我這么好,我也心滿意足,我為你生了一雙兒女,也算是報答你了,下輩子我們還要在一起過。”[2]196“家珍”“家庭”的命運是同頻的,她注定要先看完自己后代的命運。若安排家珍早于鳳霞去世,難免會掩映一位母親最高尚的精神,削弱藝術張力。至此,長篇版的修改起到良效。

三、版本變遷和藝術突破:

主副文本的意義建構

據說,馬原直到閱讀長篇版《活著》,才認為它是經典作品:“因為長篇版《活著》有著中篇版、電影版所沒有的節奏,充滿信心,大步前去;舒緩、平實,具有可以觸摸的質感。而這些都是余華先前作品中很難見到的。”[1]47《活著》版本變遷帶來整體向好的藝術嬗變,表現是主文本對主題思想、敘事技法的更新,和副文本對情感節奏的把控、福貴精神世界的提升。

(一)主文本的家庭倫理和溫情寫作

主文本在中篇版是單線結構:福貴年少揮霍,經歷四代親人都死在自己前面后,蛻變得超然而樂觀。可以說,中篇版講述的是福貴和他個人命運間的故事。但長篇版中福貴的命運跟福貴家庭的建設聯系更緊密:主角每次面臨死亡,都預示著家庭遭受打擊甚至破碎;福貴一家每次辛苦奮斗、盼望未來,都代表著家庭重建與希望。《活著》反復提及“雞養大了就變成了鵝,鵝養大了變成了羊,羊養大了又變成了牛”概念,實際就是福貴,或者說鄉村百姓對幸福美好最樸素的念想。他們依靠堅韌不拔、老實本分的積累發展,置辦家業、養育后代,彰顯中國傳統的“家”意識、“家”文化,給予讀者強烈的共鳴(見表1)。

長篇版《活著》通過“家”傳遞相濡以沫的倫理溫情,也讓“家”和福貴忍耐苦難的韌性獲取更深邃的歷史空間。余華是“文化大革命”中成長的一代,切身體驗了那個時代,如《一九八六年》《現實一種》等先鋒作品潑灑濃厚的反思色彩。在張藝謀電影《活著》的助推下,他不再克制批判的沖動,不再希圖將福貴家庭的悲慘純粹歸結于命運,即便福貴只有本能的、缺乏價值立場的抗爭。前文曾提及“家珍后死”之例,中篇版家珍因先死,她從未饒恕害死有慶的春生;但“后死”留有態度扭轉的余地:拒絕春生探望和賠償→憐憫被打成走資派的春生→勸說不堪折磨欲自殺的春生→聽聞春生死訊,家珍最終原諒。從“不原諒”循序漸進到“要活著”,失序年代的人世良善力透紙背。如洪治綱評論道:“‘以笑的方式哭,在死亡的伴隨下活著’,這是余華對《活著》的評價,也是《活著》的核心寓體。”[3]

《活著》主文本被家庭倫理軟化,間接指向余華敘事風格的漸趨細膩。中篇版塑造人物過分符號化、陌生化,次要角色的登場謝幕只作福貴受難的陪襯;改編后,無論是妻子家珍、戰友春生,還是雇工長根、佃戶王喜,都有血有肉。余華倡導,要“貼著人物寫”,更嫻熟地采用充滿現實主義活力的筆觸,拉近作家與普通讀者的距離,長篇版《活著》無疑是一次成功的試驗。

(二)副文本的明暗糾纏和哲理升華

長篇版抬高副文本地位的方式有二:增加插敘頻率;表達獨立內涵并呼應主文本。

《活著》沒有分隔章節,而是穿插采風者和福貴談話及心理來調控段落。中篇版以解放土改作切分,結構清晰然略顯單薄。長篇版則大量添加插敘,妥善交代歷史背景,福貴命運各階段亦層層推進、平衡勻稱。同時,插敘能恰當抑制敘述者過分悲痛或興奮的狀態,保證整體回憶的平和。如福貴嗜賭、突然破產,父親受不住刺激被氣死、家珍被丈人接走,自己對農活又一無所知,家庭氛圍降至冰點。此時引進插敘,絕望情緒得以停頓。后福貴決心悔過,勇敢扛起重建家庭的責任,適逢家珍回歸、有慶出生,被抓壯丁依舊死里逃生,中華人民共和國成立后厲行土改,惡霸龍二倒成替死鬼。否極泰來、福禍轉換令福貴的命運光明不少;插敘再度出現,收斂高潮,為新一輪的苦難做好鋪墊。

余華巧妙構筑“主副-起落”的邏輯鏈條。主文本是福貴第一人稱的悲喜,感染力強;副文本卻好像“局外人”,描繪采風者暫留的鄉村風景,是他眼里的“過來人”福貴。插敘似乎無關,但它們占據情節轉捩的要沖,環環相扣,融匯沉浸式體驗與客觀審視。

插敘主要由民歌采風者“我”的田野見聞和“我”跟福貴的交流組成。它向讀者渲染了一個返璞歸真的奔放世界,借此襯托老年福貴的獨立塵外、恬淡暢達,最終實現《活著》哲學意旨的升華。首先,鄉村是古樸的象征:白天陽光普照、黃昏炊煙裊裊、黑夜寧靜安詳;農民遵循傳統作息,會挑井水滌蕩傍晚蒸騰的塵沙、會挑糞桶儲肥、會吆喝孩子回家吃飯。第二,鄉村是熱情的象征:采風者能捧著西瓜大快朵頤,能無顧忌地取積滿茶垢的碗喝水,能看當上祖母的女人編草鞋、聽她唱《十月懷胎》。第三,鄉村是情欲的象征:采風者曾碰上因勾搭兒媳而被教訓的公公,趕夜路時燈光照到野合的赤裸男女,偷聽農婦抱怨城里打工的丈夫包養其他女人。“我”也滿懷好奇,同村民打成一片,脫離道德約束,沾染慵懶散漫的習氣。

然而,自從遇見福貴,“我”竟發覺,他的精神之豐滿遠超常人。首先,福貴高歌“皇帝招我做女婿,路遠迢迢我不去”[2]5,意味著跨越世俗、擺脫功名利祿的羈絆;他手牽老牛行走于夜幕深沉的廣袤荒野,風中飄揚的那句“少年去游蕩,中年想掘藏,老年做和尚”[2]218道盡滄桑憂傷,暗指福貴命運的寫照。第二,福貴擁有專屬的道德感。面對農婦抱怨,他規勸“做人不能忘記四條,話不要說錯,床不要睡錯,門檻不要踏錯,口袋不要摸錯”[2]151,還著重贊揚家珍的貞操。第三,福貴心境深邃、喜好獨處,用自己名字直呼老牛,且不斷呼喚已逝家人的姓名來安撫老牛。這舉動貌似荒誕,卻恰恰塑造出超越物我的精神形象。

采風者以為,鄉村老農通常木訥地過活,陳年舊事喪失了回溯的必要;福貴顯然是特例,他能清晰記得往昔、如酌酒般講述歷史,并沉醉于生命濃厚的重演中。福貴由完全順從本能、吃喝嫖賭的浪蕩子,受苦難鞭撻而改邪歸正、艱苦奮斗,被命運雕琢成忘卻功利、遵守道德、逍遙灑脫的“隱士”。結尾福貴伴隨老牛融入黑夜,就像土地正召喚自己的兒女:他掃除死亡終會降臨的陰影,摒棄普通百姓蒙昧、被動的生存狀態,突破“自然-超然”境界,展現“天地同化”的覺悟。

1996年10月17日,余華在《活著》韓文版自序感嘆道:“‘活著’在我們中國的語言里充滿了力量,它的力量不是來自喊叫,也不是來自進攻,而是忍受,去忍受生命賦予我們的責任,去忍受現實給予我們的幸福和苦難、無聊和平庸。”[4]5-6《活著》將福貴波瀾壯闊、跌宕起伏的人生娓娓道來,其主題絕不僅僅是流露鮮活生命的悲憫、堅韌意志的贊美,它以“過來人”的沉穩語調、淡然目光,去從容忍受苦難、承擔責任、接納生死,是“上善若水,水利萬物而不爭”的至高修行和古典哲學余韻。

四、版本改編和新的創作實驗

余華調整《活著》的敘事策略、主題思想,是他適應20世紀90年代先鋒退潮、都市大眾傳媒崛起的新形勢的有益嘗試。事實證明,這種嘗試最終成功了:《活著》一面鋪陳福貴的苦難命運,一面將讀者更喜聞樂見的家庭情感、對歷史的反思融入其中,錘煉出含而不露的溫情風度、呼應傳統的生活哲理。余華坦言道:“(文學)在形式上的探索不是為了形式自身的創新或者其他的標榜之詞,而是為了真正地深入人心將人的內心表達出來。”[5]114可以說,20世紀80年代余華的寫作追求理性克制、展現極端冷酷,是飽含現代主義色彩的先鋒實踐;那么20世紀90年代以來,余華力圖回歸現實和道德同情,質感變得柔和樸素,則是專屬他自身的新創作實驗。

《活著》中篇版擴充到長篇版的歷程,逐漸消除了余華面對現實的緊張關系,啟迪他去“平息憤怒”“展示高尚”:它意味著余華不再把日常經驗和普通百姓的酸甜苦辣,放置于他向往本質真實和思維深度的對立地位。恰如洪子誠所言:“(余華)透過現實的混亂、險惡、丑陋,從普通人的類乎災難的經歷和內心中,發現了生活的簡單而完整的理由,是這些作品的重心。”[6]341-344版本改編開啟《活著》的暢銷高峰,為余華進行藝術創新提供物質保障與精神先導;版本研究也提示我們去看得更遠、相互參證,著眼于值得商榷、文學史闕漏或過度闡釋的作家作品問題,盡量還原出一個經得起推敲的文學“生產-傳播”現場,觸摸靈感的無聲脈動和潛藏的巨大藝術革命。

參考文獻:

[1]王達敏.余華論[M].合肥:安徽文藝出版社,2016.

[2]余華.活著[M].武漢:長江文藝出版社,1993.

[3]洪治綱.悲憫的力量——論余華的三部長篇小說及其精神走向[J].當代作家評論,2004(06):20-37.

[4]余華.《活著》“韓文版自序”[M]//余華.活著.北京:作家出版社,2012.

[5]余華.說話[M].沈陽:春風文藝出版社,2002.

[6]洪子誠.中國當代文學史[M].北京:北京大學出版社,1999.

作者簡介:

曾佳文(2001.5-),男,漢族,湖北武漢人,武漢大學文學院文學碩士,研究方向:中國現當代文學。

主站蜘蛛池模板: 国产日本欧美在线观看| 欧美高清三区| 熟妇无码人妻| 青青青伊人色综合久久| 国产成人91精品| 一区二区理伦视频| 国产国语一级毛片| 日韩一级毛一欧美一国产| 欧美不卡二区| 国产超碰在线观看| 伊人久久综在合线亚洲2019| 99re免费视频| 国产精品无码AV中文| 国产成人禁片在线观看| 思思热精品在线8| www精品久久| 天堂av综合网| 91精品国产91欠久久久久| 国产国产人成免费视频77777| 美女视频黄频a免费高清不卡| 美女国产在线| 国内精品久久久久久久久久影视 | 欧美一级高清免费a| 久久a毛片| 久热中文字幕在线| 狠狠色丁香婷婷综合| 国产精品永久免费嫩草研究院 | 国产三级毛片| 国产福利一区在线| 欧美激情综合| 美女无遮挡拍拍拍免费视频| 精品欧美一区二区三区久久久| 日本一区二区三区精品AⅤ| 国产精品专区第1页| 91免费片| 无码视频国产精品一区二区| 天天躁狠狠躁| 91精品久久久久久无码人妻| 天天综合色网| 国产精品页| 永久毛片在线播| 中文毛片无遮挡播放免费| 欧美不卡视频在线| 国产精品成人第一区| 青青操国产| 青青草久久伊人| 久久99精品久久久久纯品| 欧美日韩v| 亚洲永久色| 久久人搡人人玩人妻精品| 福利国产微拍广场一区视频在线| 久久青草视频| 亚洲精品视频在线观看视频| 伊人查蕉在线观看国产精品| 中国特黄美女一级视频| 四虎影院国产| 国产精品三级av及在线观看| 欧美A级V片在线观看| 日韩资源站| 亚洲精品爱草草视频在线| 国产又大又粗又猛又爽的视频| 在线观看91香蕉国产免费| 国产精品99一区不卡| 尤物在线观看乱码| 喷潮白浆直流在线播放| 欧美国产在线一区| 911亚洲精品| 国产精品污污在线观看网站| 国产青青操| 国产视频资源在线观看| 四虎成人精品| 69精品在线观看| 国产小视频免费| 欧亚日韩Av| 国产精品福利社| 在线精品欧美日韩| 欧美成在线视频| 久久99精品久久久久纯品| 高清色本在线www| 久久久久人妻精品一区三寸蜜桃| 91精品免费高清在线| 日韩精品无码一级毛片免费|