摘要:該文介紹了日語中形式名詞與格助詞構成的復合形式「ところを」的語義特征和句法功能。形式名詞從場所名詞轉換為表示時空狀況的名詞,從句內成分進一步發展為外在關系。根據主句和從句的關系,可以把「ところを」分為補語關系從句、接續關系從句、副詞性從句等。作補語關系從句時,動詞謂語與從句之間的關聯緊密。前后句之間為承接關系時,「ところを」語義進一步虛化,從句與主句的依存度逐漸減弱,從屬關系轉變為前后承接關系?!袱趣长恧颉棺鳛楦痹~性從句時,表示事件展開的時空背景,前后句從屬關系最弱?!袱趣长恧颉挂詮秃闲问綄崿F了從語義用法到功能用法的轉變。
關鍵詞:名詞性; 場面;狀況;依存度;復合助詞;功能
中圖分類號:H36;G256;H141" " " " " " " " " " " 文獻標識碼:A" " " " " " " " 文章編號:2096-4110(2025)01(b)-0043-04
The Semantic-Spatial-Temporal Transformation of Formal Nouns
YIN Xueyang
(Hubei University of Education, Wuhan Hubei, 430205, China)
Abstract: This paper introduces the semantic characteristics and syntactic functions of the compound form \"tokoroo\", which is composed of the formal noun and the case particle in Japanese. Formal nouns undergo a transformation from place nouns to nouns that represent spatiotemporal conditions, further evolving from intra-clausal components to external relations. Based on the relationship between the main clause and the subordinate clause, they can be categorized into complement relationship clauses, conjunctive relationship clauses, and adverbial clauses. When functioning as a complement relationship clause, the verbal predicate maintains a close connection with the subordinate clause. In cases where the relationship between the preceding and subsequent clauses is sequential, the semantic meaning of \"tokoroo\" becomes further abstracted, and the degree of dependency between the subordinate clause and the main clause diminishes gradually, transitioning from a subordinate relationship to a sequential relationship. When \"tokorowo\" functions as an adverbial clause, it provides the spatiotemporal background for the unfolding of events, and the dependency relationship between the clauses is the weakest. Through its compound form, \"tokoroo\" achieves a transition from semantic usage to functional usage.
Key words: Nominality; Scene; Condition; Dependency; Compound Particles; Function
日語中形式名詞與格助詞相結合的形式多樣,語義豐富。早期的研究多以名詞「ところ」語義為中心,探討其與格助詞結合的語義變化,后來逐漸轉移到句法形式探討?!袱趣长恧颉雇ǔ1蛔鳛閺秃现~[1]、補語從句[2],或從認知語法論的方向展開?!袱趣长恚ㄋ沟幕玖x為“場所”,通常以分句形式放在動詞謂語之前,「ところ」還保留著名詞性,可以理解為賓語。也有部分學者認為其是副詞從句。如果句中的「ところ」喪失了名詞性,則不再是賓語,被視為接續助詞(森田,松木,1989)。毛文偉[3]從助詞性機能辭方向對其進行了解釋。馬紹華[4]指出,“所”字在日本漢文中發生如此巨大的變化是漢日語言接觸所帶來的結果。近年來,副詞關系接續助詞用法的判定,還需要進一步探討其語義變化和功能轉化。本文以「ところを」為例,通過分析「ところ」的名詞性變化、與其共現的格助詞性質的弱化、從句對主句的依存度變化,考察這一形式在語義句法界面的形成機制和演變特征。
1 內外關系
「ところ」作為定語修飾從句時,表示場所或空間,例如,東京のところ/住むところ,通過前面的定語(場所名詞),將場所固定化,突出整體中的局部。寺村秀夫[5]指出,“對具體事物的認知是在空間和時間坐標內進行的,事物理所當然地存在于某個空間,也包含一些線和面”。使用「ところ」表示空間、時間、人的性格、事物的存在時,「ところ」表示整體中的一部分并非全部?!袱颉棺鳛楦駱耸?,可以連接「ところ」所構成的賓語成分與謂語。
「ところ」前面接動詞,限定場所。主句的謂語表示動態的行為,即寺村秀夫所說的“內部關系”。寺村秀夫(1978)把連體修飾語與被修飾語之間的關系分為“內在關系”和“外在關系”兩種。內在關系中修飾語與主語之間構成格關系,表示內在關系的「ところ」可以和“場所”替換;外在關系中的「ところ」無法和“場所”互換。這一點與井島[6]提說的“同一名詞連體”有相似之處?!袱趣长怼箍梢院汀皥鏊边@一本義替換,「ところ」從句可以解釋為名詞從句。根據寺村秀夫的觀點,表示外在關系的時候,「ところ」無法和“場所”一詞互換,因此抽象程度較高,抽象用法的「ところ」一般表示場面、狀況。本小節通過分析從句與主句的依存度,考察「ところ」的語義變化。
名詞從句表示場面、狀況時,主句的謂語動詞通常是“看見”“目擊”“觀察”之類的感官動詞,其前面所接的通常是一些現場發生的事件,表示具體的場景和狀況。從句所描述的場景作為感知的對象。所以將其轉換成被動句,構句依然成立。因此,“看見”“目擊”“觀察”之類的謂語動詞在句中的對象有兩個。「ところ」從句所構成的場景和場景中的主體都是它的對象,場景和這一場景的參與者“個體”之間通過轉喻,產生了雙重意義。在被動句中,表示場景狀況的「ところ」從句是主格,有時也被視為對格,句子中的格助詞「を」可以換作「が」。不僅是動作主體,主體所引發的狀況也可視為對象。
2 補語關系從句
「ところ」從句在構句上是作賓語,實際上并非謂語動詞的直接作用對象,無法轉換為被動句,所以在此把它視為補語成分。作為補語關系從句時,從句中的謂語動詞一般是“捕捉”“帶領”“叫停”之類施動性比較強的他動詞。
主句謂語的對象是從句中的動作主體。正如杉本武所說的,“實際意義上的賓語是補語成分的主語”所構成的補語結構。補語關系從句有時會被視為被動句中的賓語。主句謂語動詞為“幫助”“啃咬”“吹落”之類施動性較強的動詞,其動作和「ところ」從句不構成直接關系。 從句中正在進行的動作或持續的狀態因為主句的動作被打斷,受到影響。從句中特定的場景或狀況通過謂語動詞被設定為觀察對象,多數為“從現在的時間點對過去突發的事件,意外事故的現場情況的再現”,也可以理解為“事態自然發展的過程被突發事件所阻斷”或者是“沿著一定軌跡發展的事態被阻斷”。
針對主句謂語的類型,有各種分類。一般可以分為感知型動詞(如“看”)和阻礙型動詞(如“襲擊”)。感知的對象即“場景、狀況”,寺村秀夫指出,「ところ」的使用場合“正如電影膠片固定在某一場景,聚焦這一幕,事態的發展在時空中以視覺化的形式表現出來,某個事件或動作在一瞬間被具象化捕捉”。「ところ」從句中出現“停滯”之類的意料之外的、突發事件,強調現場捕獲的信息,「ところ」在此包含時間和空間兩重信息,與表示場景分離的「ところで」、場面介入的「ところに」用法相重合。可以看出從句之間的關聯性。
主句謂語多為表示捕捉、約束之類語義的動詞,如看、發現、拍攝、捕獲、幫助等,經常會以表示受損或感情的被動形式出現。謂語表示捕捉的含義,和表達阻斷的事態或障礙的主句相連接。這種表達給人一種現場感,多用于紀實報道或體育實況。
在受害被動句中,主句謂語動詞會出現“進入”之類的自動詞,主動句中謂語動詞大多為他動詞,也包含 “捕捉到”“看到”之類的自動詞。杉本武把“捕捉到”“看到”這類自動詞視為還保留他動詞性質的被動動詞,和含有被動性質的動詞組合在一起的從句可以視作賓語。這類動詞被稱作受動動詞,具有以下特征:自動詞對應的他動詞的「が」格名詞句可以換作「に」格名詞句,「に」格名詞句有特加的含義,自動詞也可以接「を」格名詞句。這類動詞通常被稱為成對自他動詞。「ところ」在句中可以與表示補語從句的「の」互換。
「の」提示的賓語從句把事件作為一個完整的事態來看待,從句中的動作和狀態都是完成時,「ところ」強調從事物的整個發展過程中抽出一個切面來觀察,可以理解為現場情況的再現。「の」提示的賓語從句中,主句謂語多為描述知覺、心理活動的動詞?!袱趣长怼箯木渲?,主句謂語多為施動性較強的謂語動詞。「ところ」從句以場面為切入點,描述同一現場發生的動作或事態,主句和從句具有時間上的一致性,「の」所修飾的賓語從句和主句沒有這一限制。
通過格助詞「を」,在廣闊的視野范圍內,場景中的核心事態被作為重點加以強調[7]?!袱趣长恧颉雇癸@動作的開始或結束這一場面,「ところが」「のが」也有這層含義,「のを」則沒有這層意思。一般來說,「のを」前面出現的是整體性的動作,「ところを」從句的謂語強調的是瞬間性的、聚焦性的動作。 據天野みどり[8]所述,接續助詞用法的「のを」,表示從句動作預期發展的方向性,因為主句謂語他動詞的影響,動作的發展方向被阻止或改變,事態受到控制。在這一點上,「のを」和「ところを」的用法相似。
徐式婧[9]指出,不同的偏正復句之間存在明顯的差異,這些差異反映的是語言內部深層的小句融合松緊程度的不同。在補語關系從句中,「ところ」的語義從場所擴展為場面、狀況,表示狀況的賓語較多,從句與主語的融合關系相比名詞性從句減弱?!袱趣长怼箯木鋸谋硎緝仍陉P系的名詞關系從句轉變為表示外在關系的補語關系從句。「ところ」的語義進一步抽象化,其在結構上雖是主句動詞的賓語,但并不是動作的直接作用對象。從句中的主語為其作用對象。主句動詞多為“幫助”“捕捉”“襲擊”之類具有介入性含義的他動詞,表示事態受到了偶發性事件的影響,沒有按照預期發展,體現為表示受損或感情的被動句。
3 接續助詞用法
「ところを」作為接續成分時,和主句在意義上通常為轉折關系。相對于從句,主句通常為反預期發展的事態。日語中通過接續助詞將前后分句關聯起來表示轉折語義關系,例如,「が、けれども、のに」,「ところを」在句中用法類似于表示轉折關系的接續助詞,但是在日語中并未固化接續助詞。丁志從[10]指出,如先行前置關系標記從句會出現類似“本應該……”之類的語氣表達,經常和“原本”之類的副詞性表達共用。通過從句中的語氣表達,可以將其理解為“預期實現的事態”“滿懷期望的事態”。
表示接續用法時,「ところを」可以與「ところが」互換,表示主句中的事態與從句中的事態預期發展不一致。由于這層含義,兩者之間存在關聯性。日語中通過接續助詞將前后分句關聯起來表示轉折語義關系,可以視為丁志叢所提出的“后置關系標記”。與「ところを」不同,「ところが」作為接續詞,連接獨立的句子?!袱趣长恧颉古c“應該”“本來”之類副詞性表達共用時,更容易相互替換。
當句中含有“ 應當……”之類的語氣表達時,「ところを」表示接續用法。前句和后句的事態形成了鮮明的對比,從中可以體會到“原本應該……”的含義,「ところを」可以作為接續成分來使用。
「ところを」通常和時間副詞共用,表示“事態即將實現之時因為受到妨害,產生了與預期相反的結果”。接續助詞用法的「ところ」從句是未實現的事件,從句中的動詞為未然形,無法表示過去事態。有時也會略去后句,表示“差一點兒就……”的意思,如“差一點兒就贏了”。 董秀芳[11]指出,“就”在表達承接關系和條件關系時都可以發生主觀化,即其后可以引入說話人的主觀評價性成分。當“就”從引入客觀情況到引入主觀評價,可以說“就”的使用變得更基于說話人的立場和情感態度,因而是一種主觀化。「ところを」通過與副詞性表達相結合,表示對事件的主觀性評價,與漢語中的連詞“就”功能相近。這一點和「ところだった」的用法相似,表示“事態在即將發生之時產生了偏離”。與“表示即將成立的事實”的前句句義相契合,句末形式的「ところだった」轉換成了句中的「ところを」,可以解釋為句末和句內用法的相關性。
「ところを」伴隨著“普遍、通常、本來”之類的副詞性表達,表示“通常是這樣的情況,現狀卻發生了變化”的含義。此時,「ところが」和「ところを」的用法存在相似性。主句有時態限制,為過去式,表示已經發生了的事態,句末無法和“打算、可能”等意志或語氣表達共現?!袱趣长恧颉箯木浜椭骶渲g不僅是轉折關系,也表示累加。前面為負面事態,后句中事件的負面效應進一步加強??梢耘c表示狀態疊加的「ところに」互換。通常和“又”“再”等副詞共用,強調程度的遞進。作為接續成分使用時,前后句的事實呈現轉折關系,接續從句中的「ところ」逐漸喪失其名詞性,「を」的格助詞功能也逐漸淡化。
4 副詞性從句
副詞性從句中,「ところを」從句無法構成賓語??梢园阉暈闀r間狀語,如“百忙之中,謝謝惠顧”,杉本武(1994)針對這種形式,指出了它的兩大特征:副詞性從句通常放在句首;句中通常體現了“不管……”的意思,前后句為轉折關系。從句謂語為形容詞或名詞時(如歡聚的時候、忙亂的時候),不表示具體時間,而是強調時間或空間的一種狀態。從句和主句之間的關系不能解釋為反預期性,更多的是把它看作主句事態發生的背景。從句為時間或空間背景,主句事態在從句所敘述的背景或環境下推進展開?!袱趣长怼怪袧摬刂皶r間”這一名詞特性,可以和表示狀況的“……之中”替換。
從以上分析可以看出,和補語關系從句有所不同,副詞性從句和主句之間不存在先后關系或因果關系,從句的獨立度很高。接續助詞關系的「ところを」從句中,對同一事態的前后判斷不一致。副詞性從句中,前后事件之間為疊加或介入的關系,從句可以視為主句事態產生的背景、狀態。接續助詞性質的「ところを」可以作為終助詞放在句末。前句和后句形成了同時或先后的事態對比,類似于反事實條件句。接續助詞用法中,從句相對于主句更加獨立,格助詞「を」的語法功能進一步弱化,相當于轉折的用法。
5 結束語
「ところ」作為名詞,其原義逐漸弱化,從表示場所逐漸轉換為表示狀況。格助詞「を」與從句的語義結合弱化,脫離了原本的格助詞功能?!袱趣长恧颉棺鳛榻永m助詞成分使用時,「を」與謂語動詞沒有直接關聯?!袱趣长恧颉怪饾u從語義用法轉變為功能用法。
補語關系從句和接續助詞用法的「ところを」,「ところ」的名詞性存在差異。補語關系從句中「ところ」還保留著名詞性,接續助詞用法的「ところ」已經喪失了其本身的名詞性。句末形式的「ところを」獨立存在于動詞句之外,可以理解為終助詞用法,從句對于主句的依存度最低。
參考文獻
[1] 森田良行,松木正惠.日本語表現文型[M].東京:アルク,1989.
[2] 杉本武.「警察はその泥棒が逃げていくところを捕まえた」再考[J].九州工業大學情報工學部紀要.人文·社會科學篇,1994(7):109-132.
[3] 毛文偉.現代日語助詞性機能辭研究[M].上海:華東理工大學出版社,2009.
[4] 馬紹華.日本上代文獻中“所”字用法的異變研究[J].古漢語研究,2023(1):63 -70,127.
[5] 寺村秀夫.『トコロ』の意味と機能[J].語文,1978(34):10-19.
[6] 井島正博.トコロ文の構造と機能[J].日本語學論集,2015(11):97-136.
[7] 田中寛.〈トコロ節〉における意味の連鎖性[J].早稲田大學日本語研究教育センター紀要,1996(8):1-58.
[8] 天野みどり.日本語構文の意味と類推拡張[M].笠間:笠間書院,2011.
[9] 徐式婧.漢語偏正復句小句融合緊密度差異及其動因研究[J].外語學刊,2020(5):27-31.
[10]丁志叢.漢語有標轉折復句的關聯標記模式及使用情況考察[D].長沙:湖南師范大學,2008.
[11]董秀芳.從引入事件到引入評價:漢語中承接性副詞或連詞的主觀化[J].漢語學報,2023(4):76-85.
基金項目:湖北省教育廳哲學社會科學研究青年項目“基于語料庫的日語形式名詞構式語義網絡研究”(項目編號:21Q274)。
作者簡介:尹雪揚(1985-),女,河南信陽人,博士,講師。研究方向:日語語言學。