999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

組合和聚合關系視角下唐詩宋詞通感現象英譯研究

2025-03-27 00:00:00侯姝彤任守敬
青年文學家 2025年8期
關鍵詞:語言

通感現象在唐詩宋詞中非常常見,譯者如何在文化差異的背景下處理這種現象并進行跨文化交際是值得我們深入思考和研究的。盡管東西方文化存在差異,但人類在感知機制層面存在共性認知基礎,這為通感修辭的跨文化傳遞提供了可行性基礎。本文從組合關系和聚合關系視角出發,以中國的唐詩宋詞中關于通感的詩詞和許淵沖譯本相關句子為研究對象,旨在發掘譯者許淵沖是如何在兩種文化間處理這種現象的。

一、唐詩宋詞通感英譯的橫縱組合關系探析

唐詩與宋詞同為中華文化瑰寶,其藝術成就不僅體現在凝練的格律形式中,更在于精妙的修辭手法。以通感為例,這一藝術手法通過感官聯覺的創造性運用,既拓展了詩人抒情的維度,又引導讀者在視覺、聽覺、觸覺等多重感知通道中構建詩意空間。由于中英兩種語言之間存在著共性之處,身處不同文化背景下的人們對相同事物的感受可能是相似的。因此,通感現象在兩種文化中完全是可以通過語言來翻譯出來的。作為語言學中最為重要的兩種關系,橫組合和縱聚合關系為通感現象的英譯研究提供了一個全新的視角。譯者在翻譯過程中是否能夠正確利用語言的橫組合和縱聚合關系來處理原文中的通感現象是值得研究的。

二、組合關系與聚合關系

語言學家費爾迪南·德·索緒爾在《普通語言學教程》中指出:“在語言狀態中,一切都是以關系為基礎的。”在語言符號體系中,處于核心地位的是組合關系與聚合關系。不同語言的對等詞如果說有相同的橫組合關系和縱聚合關系,那是很少的。這兩種關系體現在我們日常生活的各方面。比如,在“我喜歡你”這一句子中,“我”是主語,“喜歡”是謂語,而“你”在這里為賓語,三個語法成分組合在一起,體現的是組合關系。而在與此成分類似的“我愛你”中,“愛”和“喜歡”為同義詞,并且在各自句子中承擔相同的語法功能,這兩個詞之間就構成了聚合關系。組合關系關注的是不同語法成分的序列組合,而聚合關系則強調同一語法位置上的可替換性。

(一)組合關系

1.組合關系定義

組合關系指的是“出現在言語中(即話語中),建立在線性基礎上(即以語言的線條特性為基礎,排列在言語的線條上面),各個語言單位之間的橫向關系”(王銘玉《語言符號學》)。組合關系可以體現在漢語的語音、詞匯、句法等方面。

2.組合關系的特點

(1)依屬性

組合關系最重要的特性就是依屬性。比如,“吃早飯”“唱得好”等表達都可以很好地體現這一屬性。

(2)層次性

層次性指的是從理論上來說,較低一級的語言單位可以遞次構成較高一級的語言單位。比如,從音素到形素,再到詞素和句素。

(3)線列性

線列性是由至少兩個連續的線性單位組成的,在同一個時間單位內只可能有一個要素處于活躍或發出狀態。句子中的語言單位不僅按照線性順序排列,還形成了不同的結構層次。以“小郭買包”為例,其中“小郭”和“買包”是組合關系中的兩個語言單位,它們按照特定的順序排列,形成了主謂結構。在這個句子中,“小郭”是主語,“買包”是謂語,它們之間的組合關系體現了線列性。如果改變它們的順序,如“買菜老劉”,則句子將不再符合語法規則和語義邏輯。

(二)聚合關系

1.聚合關系定義

聚合關系可以理解為在語言結構中(超越具體話語),那些在相同位置發揮相同作用的單位之間的層級關系。因此,在漢語中,具有相同屬性的詞語可以聚合為一個語義場。比如,“地鐵”“火車”和“飛機”都可以歸為交通方式。

2.聚合關系的特點

(1)聯想性

聯想性是指人們在說話時可能會聯想到相同功能的語言單位。比如,由spend(花費)可以聯想到cost、take、pay等同義詞,由subway(地鐵)可以聯想到bus、taxi、train、plane等表示交通工具的詞匯。

(2)替代性

處于一個句子中的相同位置且功能相同的詞是可以替換的。比如,“Tom is playing basketball.”“Marry is doing exercise.”和“The cock is crowing.”這三個句子,其中的Tom和Marry這兩個詞都為人名并且在句中做主語,因此兩者可以相互替換。The cock雖然做主語,但指的是公雞,因此它是不能和上面其他兩個詞相互替換的。

(3)類別性

具有相同功能的詞可以以類別聚合,可以表現為形式和內容兩大方面。比如,teacher、writer、waiter這三個詞都以-er結尾,可以聚合在一起;reader、pilot、repairman這三個詞雖然在形態上沒有相同之處,但是都是施動者,所以也可以聚合在一起。

三、通感研究

(一)通感的概念

“通感”一詞在國內首創者為錢鍾書先生,他認為“在日常生活經驗里,視覺、聽覺、觸覺、嗅覺、味覺往往可以彼此打通或交通,眼、耳、舌、鼻、身各個官能的領域可以不分界限”(錢鍾書《七綴集》)。可以看出,在平時生活中,錢鍾書先生試圖表達的是人體各個器官的功能仿佛可以彼此打通,互為感受。通感現象其實在我們的日常生活中是隨處可見的。比如,在形容一個女子長得漂亮時,人們常會用“甜”這一味覺詞來描摹視覺形象。這種跨感官的修辭手法將味覺的“甜”與視覺的“美”巧妙關聯,使人物形象瞬間變得生動可感。再如,“清脆的歌聲”中,“清”字是形容視覺的,“脆”字是描述食物口感的,如“這個餅干吃起來很脆”,兩個字連接組合后,共同構建出音色清亮、節奏明快的聽覺意象,讓人不禁聯想,什么樣的歌聲才是“清脆”的聲音呢?很顯然,這種通感表達能激發人的多重感官聯想,使無形之聲煥發出具象化的感染力,讓人回味無窮。

(二)通感的分類

通感這一現象是究竟如何進行分類呢?李國南在《辭格與詞匯》一文中把通感大致分為四類:一是視覺與聽覺相通;二是嗅覺與味覺相通;三是嗅覺、味覺兩種感覺與視覺、聽覺相通;四是觸覺和其他幾種感覺相通。筆者基于自身對唐詩宋詞中通感現象的例子的研究,發現此處的通感現象同樣可以分為四類:一是觸覺與視覺相互溝通;二是嗅覺與視覺相互溝通;三是味覺與視覺相互溝通;四是視覺與聽覺相互溝通。由于筆者的能力有限,所以在這里只對下面出現的例子所體現的四類通感現象進行研究。

四、唐詩宋詞通感現象英譯研究

唐詩宋詞作為中華文明璀璨奪目的瑰寶,不僅承載著深厚的歷史底蘊,更蘊含著無盡的文化價值,值得我們深入探究與品味。探究唐詩宋詞,便是探尋中華文化的根源,領略古代文學的獨特魅力。而通感作為一種修辭方式,對于詩詞畫面的描繪也無疑起到了至關重要的作用。于是,筆者將對唐詩宋詞中的四類通感現象中的原文和許淵沖英譯版本進行探究。

(一)觸覺與視覺相互溝通

原文:二十四橋仍在,波心蕩,冷月無聲。(姜夔《揚州慢》)

譯文:The Twenty-Four Bridges can still be seen,but the cold moon floating among The waves would no more sing a song.(許淵沖《許淵沖譯宋詞三百首》)

這句詞的大致意思是說二十四橋完好毫無損傷,橋下江水波浪浩蕩,凄冷的月色,處處寂靜無聲。最顯眼的還是此句話中通感修辭的運用。“冷”為觸覺所感,透露出寒氣逼人,“月”為視覺所見,所以在這里詩人就是將觸覺和視覺相結合起來。再來看一下譯者許淵沖對于本句中關鍵詞的處理。首先是對“二十四橋”的翻譯,他處理為the Twenty-Four Bridges,很明顯還是音譯,這樣處理的話其背后的文化內涵是難以體現出來的。再看一下他對“冷月”的翻譯,他依然是采取直譯的翻譯方法,在正確理解原文作者的交際意圖的前提下盡自己最大努力使讀者花費最小的認知努力來獲得足夠的語境效果。很顯然,這里他的做法也符合讀者想要獲得原文中作者正確的交際線索的期待。原文中說的是“冷月無聲”,很顯然在這里詩人認為月亮沒有聲音,屬于擬人的修辭手法。在譯文中,譯者許淵沖也運用擬人修辭來將“冷月無聲”翻譯為no more sing a song,他在這里通過直譯,很好地再現了原文中的橫組合關系。

(二)嗅覺與視覺相互溝通

原文:香霧云鬟濕,清輝玉臂寒。(杜甫《月夜》)

譯文:Your cloudlike hair is moist with dew, it seems; your jade-white arms would feel the cold moonbeams.(許淵沖《許淵沖譯唐詩三百首》)

這兩句詩的意思為輕柔的霧靄悄悄浸潤了妻子的云鬟,宛若晨露輕吻;而清冷的月光,則幽幽地拂過她的雙臂,留下一抹淡淡的寒意,如同夜的呢喃,訴說著無盡的溫柔與思念。但這是詩人想象出來的情景,詩人實際上思念妻子夜不能寐,卻變換角度來寫自己妻子對著月夜思念遠處的自己,以至于等得“云鬟”沾濕,“玉臂”寒冷。其用情之深,可見一斑。事實上,詩人這樣寫也表達出對妻子深深的愛與憐惜。這兩句詩的特色之處就在于詩人對于通感修辭的運用。詩人從嗅覺和視覺的角度來寫“香霧”“云鬟”和“玉臂”,后又從視覺移到觸覺寫出“玉臂”的寒冷。這樣寫不僅提高了詩歌的審美境界,而且有助于升華詩人的情感。那么譯者許淵沖是如何來對譯這句話的。首先來看對“香霧”的處理。他把“香霧”譯為dew,也就是露珠的意思,直接點破其內涵之意。但是不足之處在于原文中的通感表達在此未能完全呈現出來。細看譯文,可以發現他用cold moonbeams來翻譯“玉臂寒”,在這里再現原文通感現象,使原文的審美效果得到了體現。譯者許淵沖首先考慮到原文讀者和譯文讀者的認知環境的差異,直接點明“香霧”的真實內涵,試圖讓譯文讀者在認知努力較小的情況下獲得足夠的語境效果。在對“玉臂寒”的處理上,譯者許淵沖也是用通感的修辭進行處理,可以看出他在語言的橫組合和縱聚合關系基礎上正確地處理了原文。

(三)味覺與視覺相互溝通

原文:戍客望邊色,思歸多苦顏。(李白《關山月》)

譯文:Guards watch the scene of borderland,

Thinking of home with wistful eyes.(許淵沖《許淵沖譯唐詩三百首》)

這兩句詩的意思是駐守邊疆的戰士望著遠方的邊城,因思念家鄉而面容愁苦。詩歌勾勒出戍守將士迫切思歸、愁容滿面的畫面,其特色之處就在于由味覺感受“苦”來描摹視覺感受“顏”的通感表達。此處屬于味覺和視覺相互貫通的通感現象。再來一起看一下譯者許淵沖是如何處理的。他把此處的“苦顏”譯為wistful eyes。wistful的意思是渴望的,可以表達戍邊戰士急切歸鄉的心情。所以,wistful eyes指的是迫切思歸的眼神,沒有把原文中的通感現象傳達出來,采用的是省譯。由于此處通感現象中的橫組合關系未被重現,所以譯文所試圖傳達的這種關聯性和原文相比差距還是很大的,譯文讀者未能或難以獲得和原文讀者相似的交際效果和審美效果。

(四)視覺與聽覺相互溝通

原文:荷風送香氣,竹露滴清響。(孟浩然《夏日南亭懷辛大》)

譯文:The lotus wafts its scent away and around,

the dews from bamboo leaves drip with tinkling sound.(許淵沖《許淵沖經典英譯詩歌1000首》)

“荷風送香氣”一句,詩人通過“香氣”這一嗅覺感受,讓讀者仿佛能夠聞到荷花那淡雅而清新的香味。同時,這一香氣是隨著“荷風”送來的,又巧妙地與視覺相結合,讓讀者仿佛能看到微風拂過荷塘,荷花搖曳生姿的動人畫面。“竹露滴清響”一句,詩人通過“清響”這一聽覺感受,讓讀者仿佛能夠聽到竹葉上的露珠滴落時發出的清脆聲音。這一聲音又讓人聯想到竹葉在微風中輕輕搖曳,露珠隨之滾落,形成一幅靜謐而優美的畫面,這是將聽覺和視覺進行了巧妙結合。再來一起看一下譯者許淵沖是如何翻譯這種通感現象的。他把“清響”譯為tinkling sound。tinkling用來形容聲音的清脆,遵循原文通感的修辭,采用意譯的翻譯方法,極力達到和原文一樣的審美效果。所以,這里的譯文取得和原文一樣或者相似的交際或語境效果。

通過對唐詩宋詞中關于通感現象的例子分析,筆者發現譯者許淵沖主要采取了直譯和意譯的翻譯方法,輔之以轉換、增添和省譯技巧,再現唐詩宋詞的美感。鑒于研究對象的特定范圍及研究者能力的局限,唐詩宋詞的翻譯難免也會涉及并采納其他方法或技巧。筆者希望普通語言學中的橫組合和縱聚合理論能夠為唐詩宋詞中通感現象的英譯研究打開一扇窗,以便讀者獲得更好的審美體驗。

猜你喜歡
語言
詩之新,以語言創造為基
中華詩詞(2023年8期)2023-02-06 08:51:28
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
讓語言描寫搖曳多姿
多向度交往對語言磨蝕的補正之道
累積動態分析下的同聲傳譯語言壓縮
日常語言與播音語言
新聞傳播(2016年10期)2016-09-26 12:15:04
語言技能退化與語言瀕危
我有我語言
論語言的“得體”
語文知識(2014年10期)2014-02-28 22:00:56
Only Words慎用你的語言
主站蜘蛛池模板: 国产精品所毛片视频| 自拍欧美亚洲| 91网站国产| 亚洲成肉网| 亚洲无限乱码| 国产视频一区二区在线观看 | 四虎永久免费地址| 欧美综合激情| 国产成人a毛片在线| 午夜啪啪福利| 久久久久国色AV免费观看性色| 免费福利视频网站| 久久精品电影| 国产精品精品视频| 国产日韩丝袜一二三区| 在线国产91| 熟妇无码人妻| 国产又黄又硬又粗| 亚洲制服中文字幕一区二区 | 亚洲高清中文字幕在线看不卡| 毛片免费高清免费| 国产一级视频久久| 四虎影视国产精品| 国产成人亚洲综合a∨婷婷| 日本a级免费| 国产成人a在线观看视频| 国产麻豆精品久久一二三| 99精品免费在线| 免费国产高清视频| 日韩一级二级三级| 女人18毛片一级毛片在线 | 国产乱人乱偷精品视频a人人澡| 伊人久久婷婷| 国产99视频精品免费视频7| 综合久久五月天| 国产精品视频导航| 国产无码精品在线| 精品久久国产综合精麻豆| 国产精品亚洲日韩AⅤ在线观看| 夜夜操国产| 国产内射一区亚洲| 国产高清无码麻豆精品| 香蕉在线视频网站| 国产真实乱了在线播放| 国产簧片免费在线播放| 国产精品hd在线播放| 26uuu国产精品视频| 亚洲成人一区在线| 亚洲国产综合自在线另类| 久久国产拍爱| 色噜噜久久| 日韩精品专区免费无码aⅴ| 十八禁美女裸体网站| 九九香蕉视频| 国产农村精品一级毛片视频| 国产成人综合亚洲欧洲色就色| 国产精品成人AⅤ在线一二三四| 四虎国产永久在线观看| 亚洲精品手机在线| 91福利一区二区三区| 人妻精品久久无码区| 国产精品一区二区久久精品无码| 日韩毛片免费| 亚洲欧美日韩中文字幕在线一区| 国产精品天干天干在线观看| 亚洲高清在线播放| 欧美无专区| 尤物精品国产福利网站| 91人妻在线视频| AV不卡在线永久免费观看| 成人综合网址| AV在线天堂进入| 欧美色综合久久| 久久精品免费看一| 日本爱爱精品一区二区| 无码中文字幕乱码免费2| 中文字幕2区| 久久精品亚洲热综合一区二区| 国产高清免费午夜在线视频| 91久久大香线蕉| 欧美亚洲欧美| 国产精品女同一区三区五区|