【摘 要】 美國(guó)漢學(xué)之中國(guó)藝術(shù)研究強(qiáng)調(diào)視覺(jué)方法,該方法以視覺(jué)和圖像為核心,忽視或限制相關(guān)文本的方法論意義,在研究實(shí)踐中遭遇了如下挑戰(zhàn):書(shū)法和題畫(huà)詩(shī)文挑戰(zhàn)了對(duì)圖像和文本的范疇界定;在對(duì)中國(guó)繪畫(huà)具體作品的詮釋實(shí)踐中,與文本的牽涉不斷加深;美國(guó)漢學(xué)界主辦的中國(guó)藝術(shù)展覽折射出藝術(shù)史本身的文本性,產(chǎn)生對(duì)文本的特殊需求。通過(guò)考察美國(guó)漢學(xué)家對(duì)這些問(wèn)題的回應(yīng)和相關(guān)實(shí)踐,可以在跨文化視野下對(duì)視覺(jué)與文本認(rèn)知觀念及相關(guān)思維結(jié)構(gòu)進(jìn)行重新審視。
【關(guān)鍵詞】 美國(guó)漢學(xué);中國(guó)藝術(shù)研究;視覺(jué)方法;圖像;文本
長(zhǎng)期以來(lái),在美國(guó)漢學(xué)對(duì)中國(guó)藝術(shù)研究方法論的言說(shuō)中,對(duì)視覺(jué)(visual)方法的強(qiáng)調(diào)最為多見(jiàn),有代表性者如高居翰(James Cahill)對(duì)其一生研究中國(guó)繪畫(huà)的基本原則之總結(jié):
中國(guó)繪畫(huà)史研究必須以視覺(jué)方法為中心。這并不意味著我一定要排除其他基于文本的研究方法,抑或是對(duì)考察藝術(shù)家生平、分析畫(huà)家作品,將他們置身于特定的時(shí)代、政治、社會(huì)的歷史語(yǔ)境,或其他任何新理論研究方法心存疑慮。這些方法都有其價(jià)值,對(duì)我們共同的研究課題都有獨(dú)特的貢獻(xiàn)。我自己也盡量嘗試過(guò)所有這些研究方法,盡管并不充分。但是,正如以前我常對(duì)學(xué)生所說(shuō)的,想成為一個(gè)詩(shī)歌研究專(zhuān)家,就必須閱讀和分析大量的詩(shī)歌作品;想成為一個(gè)音樂(lè)學(xué)家,就必須聆聽(tīng)和分析大量的音樂(lè)作品。如果有人認(rèn)為,不需全身心沉浸在大量中國(guó)繪畫(huà)作品,并對(duì)其中一些作品投入特別的關(guān)注,就可以成為一名真正能對(duì)中國(guó)畫(huà)研究有所貢獻(xiàn)的學(xué)者,那么我以為,這實(shí)在是一種妄想。[1]
以視覺(jué)和圖像為核心、專(zhuān)注于考察中國(guó)繪畫(huà)作為一門(mén)視覺(jué)藝術(shù)的層面,這種前提和準(zhǔn)則在視覺(jué)方法中幾乎不言自明;而相關(guān)文本,無(wú)論是畫(huà)論著作、題跋詩(shī)文、筆記述評(píng)等直接文獻(xiàn),還是與之相關(guān)的哲學(xué)、歷史、文化等各類(lèi)廣義文獻(xiàn)與話語(yǔ),無(wú)論其以視覺(jué)還是其他方式呈現(xiàn),即使確有運(yùn)用的價(jià)值,其方法論地位也往往次要得多,甚至可能被視為研究圖像時(shí)的干擾因素。然而,在面對(duì)中國(guó)畫(huà)學(xué)的海量文獻(xiàn)積累、深厚的圖文一體觀念、重視文本研究的傳統(tǒng)時(shí),圖文二元對(duì)立思維和將文本置于視覺(jué)研究中次要地位的觀念受到了多方面的挑戰(zhàn)。其中最明顯的挑戰(zhàn)有三種:一是中國(guó)特有的書(shū)法藝術(shù)和運(yùn)用書(shū)法實(shí)現(xiàn)的題畫(huà)詩(shī)文現(xiàn)象,挑戰(zhàn)了對(duì)圖像和文本的范疇界定;二是在對(duì)中國(guó)繪畫(huà)具體作品的詮釋實(shí)踐中,與文本的牽涉不斷加深;三是作為一種特殊的跨文化藝術(shù)史敘述形式,美國(guó)漢學(xué)界主辦的中國(guó)藝術(shù)展覽折射出藝術(shù)史本身所具有的文本性,產(chǎn)生對(duì)文本的特殊需求,并更新了對(duì)藝術(shù)史本質(zhì)和圖文關(guān)系的認(rèn)識(shí)。美國(guó)漢學(xué)家對(duì)這些挑戰(zhàn)做出的回應(yīng)和方法調(diào)整,事實(shí)上在跨文化語(yǔ)境中再度檢視了視覺(jué)方法中的文本觀念乃至相關(guān)的西方傳統(tǒng)文藝思維,從而構(gòu)成了美國(guó)漢學(xué)之中國(guó)藝術(shù)研究方法論中一個(gè)必須考察的核心問(wèn)題。
一、書(shū)法與題畫(huà)詩(shī)文對(duì)圖文范疇界定的挑戰(zhàn)
基于西方文化思維傳統(tǒng)中的二元對(duì)立結(jié)構(gòu),特別是“內(nèi)部研究”和“外部研究”這對(duì)在西方文藝?yán)碚撝衅毡榇嬖诘亩P(guān)系,視覺(jué)方法對(duì)圖像(image)和需要與之區(qū)隔的文本(text)做出如此界定:圖像指作為研究對(duì)象的視覺(jué)藝術(shù)作品本身,以及對(duì)其的視覺(jué)感知與反映;文本是基于語(yǔ)言思維、通過(guò)語(yǔ)言形成和表達(dá)的人類(lèi)意識(shí)形態(tài)集合,包括對(duì)藝術(shù)品的述評(píng)及相關(guān)的哲學(xué)、歷史、文化等各類(lèi)廣義文獻(xiàn),以及由它們所承載的各類(lèi)話語(yǔ)。從歷史上看,西方對(duì)圖像和文本的感知并不完全統(tǒng)一于視覺(jué),由于西方表音文字的高度符號(hào)化和抽象化更加突出文本的聽(tīng)覺(jué)屬性,因此,“看”與“讀”的區(qū)分進(jìn)一步強(qiáng)化了圖像和文本的二元結(jié)構(gòu)。長(zhǎng)期作為美國(guó)漢學(xué)之中國(guó)藝術(shù)研究方法主流的視覺(jué)方法,強(qiáng)調(diào)圖像的中心地位,控制文本等視覺(jué)之外的要素對(duì)圖像感知的影響(如前述高居翰的總結(jié)),不認(rèn)同將圖像視為特定語(yǔ)境中“視覺(jué)文本”的“新藝術(shù)史”觀念,都以前述界定為立論根本。
然而在中國(guó),恰有書(shū)法和必定以書(shū)法完成的題畫(huà)詩(shī)文這種具有多重性質(zhì)的特殊存在,對(duì)前述界定形成了挑戰(zhàn):書(shū)法既是對(duì)文本的書(shū)寫(xiě),又通過(guò)藝術(shù)性的視覺(jué)而呈現(xiàn),且其視覺(jué)外觀需要與文本內(nèi)容相呼應(yīng);不但在美學(xué)觀念和視覺(jué)技法方面“書(shū)畫(huà)同源”,而且通過(guò)書(shū)法形成的題畫(huà)詩(shī)文也與繪畫(huà)本身呈現(xiàn)在同一個(gè)視覺(jué)平面上。甚至,不同時(shí)期的鑒賞者在原畫(huà)作后面不斷接續(xù)新紙,加入新的題跋,形成不斷延伸的長(zhǎng)卷;繪畫(huà)與不同時(shí)期題跋組成的長(zhǎng)卷將藝術(shù)品展示、收藏、傳播、詮釋、交流的歷史進(jìn)程都凝聚在視覺(jué)層面,不同時(shí)期、風(fēng)格、個(gè)性、內(nèi)容的書(shū)法題寫(xiě)(以及其中所包含的觀者反應(yīng))也增加了畫(huà)卷的視覺(jué)趣味性。這些均為西方傳統(tǒng)語(yǔ)境下未曾遇到過(guò)或未著意處理的問(wèn)題。面對(duì)這些挑戰(zhàn),對(duì)于單純的書(shū)法作品,美國(guó)漢學(xué)家站在視覺(jué)方法的圖像本位角度,將其作為一種視覺(jué)藝術(shù)進(jìn)行研究;但是當(dāng)書(shū)法與繪畫(huà)通過(guò)技法的“書(shū)畫(huà)同源”和“筆法”觀念及題畫(huà)詩(shī)文導(dǎo)致的“圖文并茂”現(xiàn)象建立聯(lián)系,美國(guó)漢學(xué)家卻轉(zhuǎn)而從文本和意識(shí)形態(tài)角度去看待,沒(méi)有繼續(xù)探討書(shū)法和題畫(huà)詩(shī)文對(duì)繪畫(huà)的視覺(jué)性作用,反而將它們從視覺(jué)領(lǐng)域逐漸剝離,作為文本加以對(duì)待和運(yùn)用,從而構(gòu)成一種值得深思的奇特悖論。
西文多以calligraphy(法文calligraphie,德文kalligraphie,諸如此類(lèi))一詞對(duì)應(yīng)中文之“書(shū)法”,指的是用特殊的筆、刷制作純粹的“美術(shù)字”或“變體字”,對(duì)文字的固定形狀與符號(hào)進(jìn)行視覺(jué)潤(rùn)色和裝飾性處理,屬于以裝飾性美感為唯一屬性的視覺(jué)藝術(shù)。根據(jù)這一邏輯,書(shū)法應(yīng)當(dāng)純屬視覺(jué)圖像而無(wú)關(guān)文本,凸顯了文字視覺(jué)性與文本性的二元對(duì)立:
書(shū)法可以把文字變成類(lèi)似圖像,由此來(lái)質(zhì)疑書(shū)寫(xiě)。它創(chuàng)建文字意義和圖形意義之間關(guān)系緊張的視覺(jué)形象。它給了我們完全無(wú)關(guān)文字的意義,它促使讀者思考書(shū)寫(xiě)與裝飾的矛盾,以及畫(huà)面和語(yǔ)言、符號(hào)和表示、意義和無(wú)意義、形式和內(nèi)容之間的沖突。[1]
美國(guó)學(xué)者對(duì)中國(guó)書(shū)法的研究正是從這種視覺(jué)方法邏輯開(kāi)始的,即使如石慢(Peter Charles Sturman),他注重結(jié)合藝術(shù)家個(gè)體傳記和社會(huì)意識(shí)的方法研究北宋書(shū)法,但對(duì)具體書(shū)法作品的分析仍多關(guān)注運(yùn)筆線條和字形結(jié)構(gòu)的視覺(jué)風(fēng)格,只有在非常必要的時(shí)候才會(huì)翻譯所書(shū)寫(xiě)的文本內(nèi)容,以輔助藝術(shù)史敘述的行文[2]。但在面對(duì)書(shū)法與繪畫(huà)的技法關(guān)系、題畫(huà)詩(shī)文與繪畫(huà)在同一個(gè)視覺(jué)平面上的“圖文并茂”現(xiàn)象之時(shí),美國(guó)漢學(xué)界卻逐漸偏離了圖像范疇和圖像研究的軌道,甚至趨向于將書(shū)法與繪畫(huà)的關(guān)系認(rèn)定為文本及其意識(shí)形態(tài)對(duì)圖像的影響。
美國(guó)漢學(xué)界沒(méi)有真正從視覺(jué)性層面解釋中國(guó)傳統(tǒng)繪畫(huà)中將書(shū)法與繪畫(huà)技法融為一體的“筆法”觀念,也沒(méi)有探討書(shū)法要素是否或如何成為繪畫(huà)圖像的基本構(gòu)成之一。比如南朝時(shí)期謝赫“六法論”中的“骨法用筆”是歷代中國(guó)畫(huà)藝術(shù)發(fā)展中繞不開(kāi)的傳統(tǒng),其將中國(guó)畫(huà)的種種藝術(shù)創(chuàng)造追溯到書(shū)法的骨法用筆,并找到視覺(jué)形態(tài)的對(duì)應(yīng);山水畫(huà)技法中的大小斧劈皴,其側(cè)鋒切入的運(yùn)筆形態(tài)與魏碑書(shū)法的剛健用筆相對(duì)應(yīng),被宋代馬遠(yuǎn)、夏圭充分運(yùn)用于對(duì)江邊山石的表現(xiàn)之中;鬼臉皴、礬頭皴、披麻皴的骨法用筆,也都可以從傳統(tǒng)書(shū)法的草書(shū)、行書(shū)用筆中找到視覺(jué)形態(tài)上的借鑒和對(duì)應(yīng)關(guān)系。在繪畫(huà)中進(jìn)行書(shū)法題寫(xiě)時(shí)所選擇的書(shū)體和運(yùn)筆方式等,也應(yīng)當(dāng)與繪畫(huà)的風(fēng)格保持一致或形成某種呼應(yīng)。然而,美國(guó)漢學(xué)的研究實(shí)踐并沒(méi)有真正對(duì)此展開(kāi)論述。早期美國(guó)漢學(xué)家福開(kāi)森(John Calvin Ferguson)解說(shuō)中國(guó)書(shū)畫(huà)時(shí),認(rèn)為中國(guó)文字的象形特點(diǎn)和書(shū)畫(huà)共同的筆墨工具使書(shū)畫(huà)結(jié)合發(fā)展,并被統(tǒng)編于“墨跡”(ink remains)范疇[3];高居翰也提到書(shū)法對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)繪畫(huà)線條的影響,并認(rèn)為繪畫(huà)中的線條同時(shí)具有描繪性(descriptive)和表現(xiàn)性(expressive)[4]。但自此之后,美國(guó)漢學(xué)的相關(guān)認(rèn)識(shí)并無(wú)顯著推進(jìn),更是絕少見(jiàn)到從形式和技法層面探索書(shū)法對(duì)繪畫(huà)視覺(jué)作用的相關(guān)研究。相反,書(shū)法筆法與符號(hào)體系的作用還被認(rèn)為是意識(shí)形態(tài)性質(zhì)的,“賦予繪畫(huà)新的或政治、或智性、或倫理的內(nèi)容”;并有損純視覺(jué)層面的表現(xiàn)力,“意味著放棄毛筆高度靈活的適應(yīng)性……犧牲了區(qū)分土石的質(zhì)地、天空陰晴變化的視覺(jué)差異,以及表現(xiàn)光和空氣的瞬間效果、季節(jié)與晝夜的變化等等的技法”[1]。
對(duì)“圖文并茂”現(xiàn)象,美國(guó)漢學(xué)界的相關(guān)研究也沒(méi)有真正將處于畫(huà)面運(yùn)動(dòng)結(jié)構(gòu)之內(nèi)的題畫(huà)詩(shī)文看作一種與造型部分等同的圖像元素,而是仍然將其視為圖像之外的文本,與繪畫(huà)的關(guān)系僅建立在意識(shí)形態(tài)層面。班宗華(Richard M. Barnhart)論證李公麟《孝經(jīng)圖》采用的文字與單幅場(chǎng)景圖畫(huà)交替出現(xiàn)的結(jié)構(gòu),認(rèn)為其最終意義著落于對(duì)儒家道德行為的價(jià)值、古文運(yùn)動(dòng)和李公麟的文人交游圈子的隱喻[2]。李公麟《歸去來(lái)辭圖》的造型部分和根據(jù)畫(huà)卷展開(kāi)節(jié)奏而分段題寫(xiě)的《歸去來(lái)辭》之間的關(guān)系,也被孟久麗(Julia K. Murray)、柏棣棠(Elizabeth Brotherton)、包華石(Martin J. Powers)等認(rèn)為是詩(shī)與畫(huà)的相互唱和與回應(yīng),所題寫(xiě)的文字是一種意識(shí)形態(tài)文本[3]。選擇這種定性的緣由,直到姜斐德(Alfreda Murck)論述喬仲常《后赤壁賦圖》時(shí),才從純視覺(jué)角度有所透露。喬仲常將《后赤壁賦》原文分為多個(gè)小段,謄寫(xiě)在與文字內(nèi)容相應(yīng)的圖畫(huà)旁邊,分布于水面、山石、空地等不同位置。姜斐德認(rèn)為,這種題字位于沒(méi)有空間性矛盾(spatial contradiction)之處(如水上和地面)才有最佳效果,而題寫(xiě)于崖壁、山坡等處時(shí),垂直的文字列使人覺(jué)得仿佛與巖石表面分離,構(gòu)成一種心理上的不協(xié)調(diào)感—這是由于眼睛接受兩種不同類(lèi)型符號(hào)(文字與圖像)的方式不同[4]。這種解釋表明,書(shū)法(及其衍生技法)和題畫(huà)詩(shī)文的視覺(jué)性始終被視為純粹的二維感知,無(wú)法與視覺(jué)方法研究繪畫(huà)時(shí)所指的圖像—透視主導(dǎo)下的三維視覺(jué)造型徹底兼容。歷史上,將視覺(jué)引向縱深的線性透視在西方繪畫(huà)中興起后,大大加劇了二維文字與三維造型之間的不協(xié)調(diào)感,使得題寫(xiě)文字被視為對(duì)繪畫(huà)圖像的“入侵”,而這也成為題寫(xiě)文字從西方繪畫(huà)中消失的一個(gè)重要原因。因此,在美國(guó)漢學(xué)視野中,單純的書(shū)法作品由于不涉及三維視覺(jué),仍可采用對(duì)待西方calligraphy的方式展開(kāi)視覺(jué)研究;書(shū)法(特別是題畫(huà)詩(shī)文)進(jìn)入繪畫(huà)領(lǐng)域后反而與透視主導(dǎo)的三維造型圖像產(chǎn)生矛盾,便不再被納入視覺(jué)層面,只能被定性為畫(huà)外的文本,并且僅研究其書(shū)寫(xiě)內(nèi)容。
在對(duì)書(shū)法及題畫(huà)詩(shī)文的圖像和文本范疇界定方面,美國(guó)漢學(xué)界出現(xiàn)的悖論性結(jié)果,既反映了西方的圖文二元結(jié)構(gòu)和視覺(jué)傳統(tǒng)所受到的跨文化挑戰(zhàn),也表明了他們面對(duì)這種挑戰(zhàn)的基本立場(chǎng),即總體上仍以立足于這些思維的視覺(jué)方法為中心。而倘若不固守這種視覺(jué)方法,便會(huì)像詹姆斯·埃爾金斯(James Elkins)一樣,得出不同于美國(guó)漢學(xué)主流的結(jié)論:不能以二元對(duì)立思維對(duì)待書(shū)法的視覺(jué)和文本內(nèi)容,類(lèi)似生物學(xué)寄生與共生的原理更有利于對(duì)書(shū)法行為進(jìn)行研究[5]。
二、藝術(shù)作品詮釋中的文本運(yùn)用
倘若書(shū)法和題畫(huà)詩(shī)文應(yīng)當(dāng)被定位為圖像還是文本的悖論尚且可視為來(lái)自中國(guó)文化的特例,那么詮釋藝術(shù)作品時(shí)的文本運(yùn)用則是視覺(jué)藝術(shù)研究在處理非視覺(jué)材料時(shí)必須面對(duì)的普遍性問(wèn)題。羅杰·柯維(Roger Covey)認(rèn)為,在中西跨文化語(yǔ)境下,中國(guó)藝術(shù)史的書(shū)寫(xiě)主要呈現(xiàn)為三種范式:其一是產(chǎn)生于中國(guó)自身傳統(tǒng)語(yǔ)境,源于六朝時(shí)期的審美思想和實(shí)踐;其二是現(xiàn)代西方藝術(shù)史學(xué)科經(jīng)典路線在中國(guó)藝術(shù)領(lǐng)域的運(yùn)用,構(gòu)成了西方漢學(xué)的中國(guó)藝術(shù)史書(shū)寫(xiě)的典范形態(tài);其三是興起于20世紀(jì)80年代的“新藝術(shù)史”,其代表性特點(diǎn)是對(duì)物質(zhì)文化的關(guān)注。這三種范式在許多場(chǎng)合都陷入了“徹底的沖突”(outright conf lict)[1]。這種沖突在文本運(yùn)用問(wèn)題上也不例外,例如按照第一種范式,福開(kāi)森認(rèn)為特定詩(shī)文對(duì)于中國(guó)畫(huà)創(chuàng)作時(shí)的記憶性復(fù)現(xiàn)和想象性重構(gòu)起到了不可忽視的作用[2],卜壽珊(Susan Bush)認(rèn)為構(gòu)成中國(guó)傳統(tǒng)畫(huà)學(xué)論述基礎(chǔ)的是“中國(guó)自然哲學(xué)系統(tǒng)的一種詞匯反映”[3];按照第三種范式,包華石通過(guò)聚焦青銅器裝飾藝術(shù)風(fēng)格背后的權(quán)力秩序和社會(huì)規(guī)范意識(shí),使一些“非藝術(shù)史”的文本(《尚書(shū)》《禮記》《左傳》等對(duì)禮儀等級(jí)制度的記載和一些有關(guān)“匠作”的文獻(xiàn)所反映的工藝制作與國(guó)家政治的關(guān)系)共同融入對(duì)早期中國(guó)裝飾藝術(shù)史的闡述[4];而視覺(jué)方法所源自的第二種范式針對(duì)文本的對(duì)立和限制態(tài)度,則明顯有別于另外兩種范式。
視覺(jué)方法對(duì)文本的最初態(tài)度可以追溯至現(xiàn)代西方藝術(shù)史學(xué)科中的自律論傾向。該傾向試圖將藝術(shù)作為自足的客體并追求其獨(dú)立性,質(zhì)疑哲學(xué)、美學(xué)、歷史等話語(yǔ)在藝術(shù)中的價(jià)值,用知覺(jué)心理學(xué)取代審美判斷、品質(zhì)、趣味等,乃至建立基于圖像自身的認(rèn)知和表意功能結(jié)構(gòu),試圖在媒介層面實(shí)現(xiàn)圖像對(duì)語(yǔ)言思維的替代。即使有以歐文·潘諾夫斯基(Erwin Panofsky)為代表的圖像學(xué)研究努力保留文本作為主題、內(nèi)容、文化意義提供者的價(jià)值,但在20世紀(jì)的大部分時(shí)間,文本在視覺(jué)藝術(shù)研究中的地位總體而言仍被弱化為一種歷史背景或語(yǔ)境提供者,失去了直接為圖像提供審美思維、理念、范疇和品質(zhì)的能力,還時(shí)常被質(zhì)疑其中的意識(shí)形態(tài)是否會(huì)歪曲對(duì)藝術(shù)作品本身的研究。自律論也在美國(guó)的中國(guó)藝術(shù)研究中直接引發(fā)了爭(zhēng)議,在20世紀(jì)四五十年代的“漢學(xué)還是藝術(shù)史”之爭(zhēng)中,當(dāng)路德維格·巴赫霍夫(Ludwig Bachhofer)反對(duì)“對(duì)署名、題跋、印章的頑固信賴(lài),伴隨著對(duì)中國(guó)的舊編目和豐富的藝術(shù)文學(xué)孜孜不倦的研究、以求合適的參照”的文本方法時(shí)[5],約翰·A. 波普(John A. Pope)則以漢學(xué)家的立場(chǎng)批評(píng)他割裂藝術(shù)與人類(lèi)歷史文化背景之間的關(guān)系,忽視了跨文化語(yǔ)境的巨大影響,“缺少必要的語(yǔ)言工具,依賴(lài)在歐洲領(lǐng)域嘗試并證明有用的風(fēng)格準(zhǔn)則,藝術(shù)史家冒險(xiǎn)進(jìn)入巨大而復(fù)雜的中國(guó)藝術(shù)領(lǐng)域,他的努力結(jié)果提供了充足證據(jù)表明其裝備已不適于該任務(wù)”[6]。
論爭(zhēng)之后,美國(guó)漢學(xué)中的視覺(jué)方法在以圖像為主導(dǎo)的基礎(chǔ)上,逐漸對(duì)看待和運(yùn)用文本的方式進(jìn)行微調(diào),在加強(qiáng)中文文獻(xiàn)閱讀和運(yùn)用的同時(shí),仍對(duì)文本的運(yùn)用加以諸多限制,這方面以高居翰為代表。他在《圖說(shuō)中國(guó)繪畫(huà)史》(Chinese Painting: A Pictorial History)中認(rèn)為畫(huà)家“要表現(xiàn)的是繪畫(huà)語(yǔ)言或個(gè)人思想……畫(huà)家選畫(huà)某個(gè)主題,只不過(guò)因?yàn)檫@主題與他自己的性情,或是他某個(gè)時(shí)刻的情緒相協(xié)調(diào)罷了”,故在分析繪畫(huà)作品時(shí)引用的少量詩(shī)文僅限于幫助說(shuō)明繪畫(huà)的基本內(nèi)容,而一旦進(jìn)入對(duì)畫(huà)面的分析進(jìn)程之后,文本就不再被納入視野;除此之外,其他被引用的文本材料基本僅限于必需的少量歷史文本(傳記和時(shí)人品評(píng)),用于幫助對(duì)繪畫(huà)史各階段進(jìn)行基本陳述。在解釋繪畫(huà)中的“詩(shī)意”品質(zhì)時(shí),高居翰往往回避或淡化詩(shī)的內(nèi)容本身,只把詩(shī)作為情緒塑造上的相當(dāng)次要的輔助者,如他分析馬遠(yuǎn)《山徑春行圖》說(shuō):“畫(huà)面右上角有兩句詩(shī):觸袖野花多自舞,避人幽鳥(niǎo)不成啼。這是情緒的凈化,所有構(gòu)成部分都為達(dá)到某種特定效果而服務(wù),沒(méi)有一樣?xùn)|西是多余的。”所謂“詩(shī)意”,也只是一種通過(guò)繪畫(huà)形式構(gòu)建的理想體驗(yàn),“一種人的意識(shí)靜如止水似的存在,情緒凈化了,沖動(dòng)被提升了,一切超越了‘塵世’”[1]。這種定義在高居翰的后續(xù)著作中仍有延續(xù),始終意在防止文本主導(dǎo)對(duì)視覺(jué)圖像的感知,從而堅(jiān)持圖像在視覺(jué)方法中的核心地位。
班宗華則在此基礎(chǔ)上有所發(fā)展:仍將視覺(jué)方法中的形式分析放在重要位置,將題畫(huà)詩(shī)文等認(rèn)定為文本而非圖像元素,但又通過(guò)圖像學(xué)理念使文本在對(duì)圖像的感知和思維過(guò)程中獲得更大空間。為了獲知中國(guó)畫(huà)中所寄寓的圖像故事,了解其中程式化題材的形成過(guò)程,他認(rèn)為仍有必要追索題名、題跋等文字線索,從文學(xué)和歷史文獻(xiàn)中獲得相應(yīng)原典知識(shí),梳理題材和圖像故事的形成脈絡(luò),而且這些做法與對(duì)圖像本身建構(gòu)模式的研究并不矛盾。在美國(guó)漢學(xué)界圍繞“瀟湘八景”題材繪畫(huà)展開(kāi)的研究中,高居翰認(rèn)為由于宋迪的原作不存,難以確認(rèn)“瀟湘八景”在視覺(jué)形式演變脈絡(luò)中的位置,故其對(duì)該題材采取一定的回避態(tài)度[2];而班宗華卻充分確認(rèn)相關(guān)文本對(duì)于圖像的價(jià)值:
如果文字是有關(guān)四季山水,也就是宋代最流行的題目之一,那么我們可以期待發(fā)現(xiàn)畫(huà)中具有代表每個(gè)季節(jié)的特征因素,如冬天的枯枝、蓊郁的夏蔭、五彩繽紛的秋葉或春天盛開(kāi)的繁花。如果文字是有關(guān)溪山景色,那么我們可以肯定在畫(huà)中會(huì)見(jiàn)到旅人、溪流、山石,以及暗示性的指示,旅人在大自然中所見(jiàn)的宏大、富有戲劇性之視野……文字本身為畫(huà)提供了一些可期待的元素及根據(jù)。《瀟湘八景》正是這樣的文字資料,因?yàn)閷?shí)際的文字(詩(shī)及題目)和與此主題相關(guān)的畫(huà)作同存,或?qū)嶋H上這些文字就題在畫(huà)上,而繪畫(huà)的傳統(tǒng)本身則遵循上述可識(shí)別出來(lái)的根據(jù)、跡象、關(guān)聯(lián)。[3]
班宗華還運(yùn)用晚唐詩(shī)人鄭綮“灞橋風(fēng)雪”的典故,對(duì)普林斯頓大學(xué)美術(shù)館所藏《灞橋風(fēng)雪圖》和耶魯大學(xué)美術(shù)館所藏《雪景圖》進(jìn)行解釋[4],并認(rèn)為臺(tái)北故宮博物院所藏《寒江釣艇》和《臨流獨(dú)坐》的主題和圖像要素來(lái)自柳宗元的五言絕句《江雪》及其流放經(jīng)歷。根據(jù)后二者帶有戲劇性、隱秘性內(nèi)容的題詩(shī)和身份隱晦的題款,基于潘諾夫斯基圖像學(xué)理論的第三層次(象征世界的內(nèi)在含義和內(nèi)容)進(jìn)行解釋?zhuān)嘧谌A認(rèn)為這兩幅畫(huà)指向了南宋滅亡后遺民群體的苦難、被流放及其自我形象,并且還可能帶有紀(jì)念文天祥的意味。班宗華這一系列文本運(yùn)用的最終目的在于按照?qǐng)D像學(xué)理念“找出在時(shí)代和精神上的定位”[1],意味著認(rèn)定圖像和文本在這一目的上具有相互支撐的價(jià)值。
不過(guò)在研究實(shí)踐中,美國(guó)學(xué)者們對(duì)文本的牽涉范圍和運(yùn)用程度不斷加深,不但遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出巴赫霍夫的自律論立場(chǎng),也逐漸超出高居翰和班宗華設(shè)定的出發(fā)點(diǎn)。姜斐德《宋代詩(shī)畫(huà)中的政治隱情》(Poetry and Painting in Song China: The Subtle Art of Dissent)最初將視覺(jué)和文本的關(guān)系設(shè)定為借助文本辨識(shí)和解讀畫(huà)中的文學(xué)隱喻,他認(rèn)為研究者必須能夠思考和想象出“一幅既定的成形畫(huà)面會(huì)表現(xiàn)為怎么樣的一行詩(shī),呈現(xiàn)出怎么樣的一種詩(shī)意……把詩(shī)句或一個(gè)想法入畫(huà)的時(shí)候會(huì)變成什么樣子”[2]。但這一思路延伸下去后所需文本的牽涉范圍,并不只是瀟湘題材和意象的歷史與文學(xué)脈絡(luò),還需要層層延伸到以士大夫?yàn)橹行牡乃未胃窬帧⒃谡悟?qū)動(dòng)下的貶謫現(xiàn)象和相應(yīng)產(chǎn)生的貶謫與歸返主題,以及文人士大夫應(yīng)酬唱和的方式和相應(yīng)的表達(dá)媒介需求。畢嘉珍(Maggie Bickford)《墨梅:一種文人畫(huà)題材的形成》(Ink Plum: The Making of a Chinese Scholar-Painting Genre)最初僅希望梳理一種繪畫(huà)類(lèi)型的誕生發(fā)展脈絡(luò),但當(dāng)她從梅花題材作品向上追溯到梅花傳統(tǒng)的產(chǎn)生時(shí),所需闡述的顯然不只是自然界的梅花與繪畫(huà)中的梅花之間的關(guān)系,也不只是文學(xué)中的梅花想象與寓意賦予、梅花詩(shī)與梅花畫(huà)的關(guān)系,還需要關(guān)注到對(duì)梅花的鑒賞活動(dòng)、大眾文化中梅花的地位、梅花在文人儀式與物質(zhì)文化中的表現(xiàn)、重要的文人個(gè)體和放逐文化等特定亞文化。這類(lèi)研究在進(jìn)行視覺(jué)分析的同時(shí),會(huì)涉及不同層面的大量文本。
這種演變表明,在美國(guó)漢學(xué)的中國(guó)藝術(shù)研究中,文本對(duì)于圖像的價(jià)值和作用絕非單純的主題和語(yǔ)境提供者那么簡(jiǎn)單,已不能以視覺(jué)方法固有觀念將二者的關(guān)系簡(jiǎn)單處理為“內(nèi)部研究”與“外部研究”之類(lèi)的二元關(guān)系。與視覺(jué)分析相關(guān)的文本運(yùn)用逐步接近“新藝術(shù)史”觀念:圖像與文本共同構(gòu)筑某種廣義社會(huì)歷史情境,并在其中層層交織,共同關(guān)注和表達(dá)人的意識(shí)狀況與生存處境。
三、藝術(shù)史的文本性與展覽中的文本需求
除了在詮釋藝術(shù)作品和藝術(shù)現(xiàn)象時(shí)對(duì)于運(yùn)用相關(guān)文本材料表現(xiàn)出特殊的謹(jǐn)慎,視覺(jué)方法還從西方視角出發(fā),對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)畫(huà)學(xué)文獻(xiàn)是否可稱(chēng)為“藝術(shù)史”提出懷疑,并進(jìn)一步討論如下問(wèn)題:在美國(guó)學(xué)者的中國(guó)藝術(shù)史著作中,應(yīng)當(dāng)如何處理自身視角與中國(guó)傳統(tǒng)畫(huà)學(xué)已有論述的關(guān)系。例如,高居翰提出過(guò)一種頗有代表性的論調(diào):
今日我們所賴(lài)以依循的論畫(huà)文字,全都出自中國(guó)文人之手,也因?yàn)槿绱耍袊?guó)文人已長(zhǎng)時(shí)期地主宰了繪畫(huà)討論的空間,他們已慣于從自己的著眼點(diǎn)出發(fā),選擇對(duì)于文人藝術(shù)家有利的觀點(diǎn);而如今—或已早該如此—已是我們對(duì)他們提出抗衡的時(shí)候了,并且也應(yīng)該質(zhì)疑他們眼中所謂的好畫(huà)家或好作品。[1]
如此質(zhì)疑是因?yàn)椋褐袊?guó)傳統(tǒng)畫(huà)學(xué)的論述形式往往不能體現(xiàn)出依賴(lài)圖像自身所展現(xiàn)的階段性進(jìn)化論結(jié)構(gòu),并表現(xiàn)出強(qiáng)烈的文本主導(dǎo)意識(shí)、社會(huì)意識(shí)、審美觀念和主觀立場(chǎng),這些都有悖于視覺(jué)方法追求的客觀性和自律性。但這種質(zhì)疑隱含一個(gè)與生俱來(lái)的悖論:通過(guò)視覺(jué)方法形成的藝術(shù)史話語(yǔ)本身便是一種帶有特定意識(shí)的文本。藝術(shù)史無(wú)法僅通過(guò)藝術(shù)品自身實(shí)現(xiàn)客觀、直接的展現(xiàn),必然要經(jīng)由人完成事實(shí)敘述和價(jià)值建構(gòu),受到人的意識(shí)影響,最終形成一定的話語(yǔ),最典型的就是各類(lèi)“白紙黑字”的藝術(shù)史著作,如喬納森·哈里斯(Jonathan Harris)曾說(shuō):
很多文本顯然使用了“藝術(shù)品本身”的證據(jù)。但是,大多數(shù)藝術(shù)史和激進(jìn)藝術(shù)史并不像這些文本和藝術(shù)品,是現(xiàn)成的可以進(jìn)行仔細(xì)的審閱。“藝術(shù)史”傾向于用來(lái)指那些出版物或以永久固定的文件形式的現(xiàn)成物。這包括藝術(shù)史的文本,以及通常記錄了特定地點(diǎn)和特定時(shí)間展出的藝術(shù)作品的展覽目錄和電視節(jié)目。[2]
視覺(jué)方法中的認(rèn)識(shí)論、研究方法、表述方式及其背后所隱藏的文化思維,都不是無(wú)源之水,其建構(gòu)與發(fā)展必然可追溯到大量已經(jīng)以文本形態(tài)存在的藝術(shù)史著述之中,因而無(wú)法回避藝術(shù)史著述通過(guò)文本渠道對(duì)其產(chǎn)生影響。通過(guò)視覺(jué)方法寫(xiě)成的藝術(shù)史,也必然以文本形式影響他人對(duì)圖像的認(rèn)知和判斷。
最強(qiáng)有力地體現(xiàn)這一悖論、凸顯藝術(shù)史的文本性、沖擊視覺(jué)方法中原有文本觀念的,是美國(guó)漢學(xué)界策劃和參與的海外中國(guó)藝術(shù)展覽,這是美國(guó)漢學(xué)中另一種重要的藝術(shù)史敘述形式。展覽以視覺(jué)和圖像自身為主要呈現(xiàn)手段,主要依靠對(duì)展品的精心排布表達(dá)主題、內(nèi)容和目的,文本使用量相比書(shū)面著作大大減少,這種看似更為純粹的視覺(jué)方法,更符合現(xiàn)代西方藝術(shù)史學(xué)科以視覺(jué)性和圖像性為中心的藝術(shù)本體論,更接近以圖像自身作為“語(yǔ)匯”而構(gòu)筑認(rèn)知、表意和思維體系的自律理想。然而,觀眾可能有不同于策展者的知識(shí)背景和目的性,選擇不同于策展者預(yù)想的觀看過(guò)程,因此僅憑圖像自身難以保證觀眾產(chǎn)生與策展者一致的理解。因此,展覽仍然需要精簡(jiǎn)的、導(dǎo)向性明顯而又面向觀者需求的展品目錄、導(dǎo)覽、說(shuō)明等文本,以盡量保證展覽自身的藝術(shù)史意識(shí)能夠傳遞給觀者,這就使展覽無(wú)法回避其作為一種藝術(shù)史敘述方式的本質(zhì)和其中所必然具有的文本性。
博物館和畫(huà)廊展示藝術(shù)作品的所有形式同樣是一個(gè)藝術(shù)史的現(xiàn)象,因?yàn)椴┪镳^和畫(huà)廊會(huì)用藝術(shù)史家著書(shū)立著的所有方式去挑選,排列,闡釋和評(píng)判藝術(shù)作品。這些展覽因而也是藝術(shù)史的歷史的一部分,至少是潛在的一部分。[3]
此外,西方的中國(guó)藝術(shù)展覽所處的跨文化情境,還會(huì)加倍放大藝術(shù)史家自身話語(yǔ)與觀者之間的張力。西方觀眾有著既不同于藝術(shù)史和漢學(xué)專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域、也不同于普通中國(guó)人的視角和文化知識(shí)背景,這使展覽中的文本運(yùn)用問(wèn)題更加復(fù)雜。就像高居翰早年寫(xiě)作《圖說(shuō)中國(guó)繪畫(huà)史》時(shí),出版商艾爾伯特·史基拉(Albert Skira)向他抱怨過(guò)畫(huà)作的選擇:“你拿來(lái)的就是石頭和樹(shù),我的讀者要看的是人、房子,還有故事。”[1]作為出版商,史基拉需要從觀者(讀者)反應(yīng)角度考慮;美國(guó)漢學(xué)界運(yùn)作的中國(guó)藝術(shù)展覽中,對(duì)展覽結(jié)構(gòu)和內(nèi)容的設(shè)計(jì)、相關(guān)文本的選擇及其闡述方式的運(yùn)用也面臨類(lèi)似處境,體現(xiàn)相應(yīng)的考量。
1973年,美國(guó)佛利爾美術(shù)館(The Freer Gallery of Art)在建館50周年之際舉辦中國(guó)人物畫(huà)特展,在展覽圖錄序言中尚且堅(jiān)持以圖像自身形式風(fēng)格的演進(jìn)序列為綱目,盡可能地維持和傳達(dá)現(xiàn)代西方藝術(shù)史學(xué)科的專(zhuān)業(yè)意識(shí)和基本觀念;但作品編列卻并沒(méi)有單純按照視覺(jué)方法的思路、以時(shí)間維度展示圖像風(fēng)格演進(jìn)階段,而是與題材分類(lèi)(敘事畫(huà)、道釋人物畫(huà)、畫(huà)像、風(fēng)俗畫(huà))進(jìn)行了妥協(xié)。展覽中的說(shuō)明文本更多從內(nèi)容和題材出發(fā)對(duì)畫(huà)面、題跋、印鑒進(jìn)行描述,為敘述展品收藏史,不惜引用文學(xué)和歷史文獻(xiàn)加以闡發(fā),盡可能保證藝術(shù)史的故事性和敘事化,以適應(yīng)西方觀眾的知識(shí)背景,滿足其所期待的“人”和“故事”。時(shí)任館長(zhǎng)羅覃(Thomas Lawton)為了使不具備相關(guān)中國(guó)文化背景知識(shí)的觀眾能夠理解所展覽的宋代手卷《洛神賦圖》,引用了亞瑟·韋利(Arthur Waley)對(duì)《洛神賦》的英譯,并展開(kāi)對(duì)其作為愛(ài)情故事、道德故事和自傳性隱喻的釋讀,以及根據(jù)題跋和相關(guān)畫(huà)譜文獻(xiàn)介紹該畫(huà)作的收藏史等[2]。作為一種以比較純粹的展示性為出發(fā)點(diǎn)的策展方案,看似更接近用藝術(shù)品和圖像自身來(lái)言說(shuō)的形態(tài),實(shí)際上卻無(wú)法實(shí)現(xiàn)同時(shí)期西方藝術(shù)史學(xué)科所流行的、通過(guò)圖像自身構(gòu)筑的“藝術(shù)語(yǔ)言學(xué)”進(jìn)行藝術(shù)史展示的理想。
倘若為了解決觀眾在跨文化層面存在的理解問(wèn)題與需求,以一定的文化主題和內(nèi)涵為線索組織展覽,那么展覽作為藝術(shù)史敘述特殊形式的文本意識(shí)和文本需求則變得更加明顯,而這更強(qiáng)化了圖文圍繞主題而建構(gòu)的緊密關(guān)系。1997年,紐約的中國(guó)學(xué)會(huì)美術(shù)館(China Institute Gallery)舉辦了以馬為專(zhuān)題的中國(guó)古代雕塑和繪畫(huà)展,其策展的核心線索是:“駿馬憑其天生的力量、雄姿、聰慧,以及人們賦予它的種種神話和文化內(nèi)涵,而贏得寵愛(ài)和贊美,但促使駿馬成為中國(guó)繪畫(huà)中一個(gè)專(zhuān)題的重要原因,卻是由于馬對(duì)人類(lèi)所作出的貢獻(xiàn)。本展覽中的繪畫(huà)反映了馬和人之間的關(guān)系,對(duì)于這些人而言,馬與軍事、政治、經(jīng)濟(jì)或文化象征息息相關(guān)。”[3]1985年,由畢嘉珍主持、耶魯大學(xué)美術(shù)館承辦的展覽“玉骨冰魂:中國(guó)藝術(shù)中的梅花”(Bones of Jade, Soul of Ice: The Flowering Plum in Chinese Art),甚至花了大量力氣闡述梅花主題背后的中國(guó)文學(xué)與文化傳統(tǒng)[4],收集翻譯相關(guān)詩(shī)文,以幫助其進(jìn)行藝術(shù)史敘述,這些內(nèi)容幾乎占據(jù)了展覽目錄一半的篇幅。
從“白紙黑字”的學(xué)術(shù)著述到看似最以視覺(jué)為核心的展覽,美國(guó)學(xué)者的視覺(jué)方法始終不能真正擺脫圖像與文本之間的牽絆和藝術(shù)史自身的文本性。甚至,通過(guò)策展中的文本運(yùn)用實(shí)踐和對(duì)視覺(jué)與文本關(guān)系的審視,一些美國(guó)漢學(xué)家還重新認(rèn)識(shí)了中國(guó)畫(huà)的題跋鈐印現(xiàn)象和中國(guó)傳統(tǒng)畫(huà)學(xué)的建構(gòu)形態(tài):圖像、題跋、歷史撰述相結(jié)合,圖像和文本在同一視覺(jué)層面共同展示,構(gòu)成目錄式的聚合,近似一種展覽式的藝術(shù)史書(shū)寫(xiě)。例如何慕文(Maxwell K. Hearn)關(guān)注不同時(shí)期鑒賞者不斷增加印鑒題跋的現(xiàn)象,在解釋韓干《照夜白圖》時(shí)不厭其煩地列出畫(huà)卷上10篇題跋和17個(gè)印章的來(lái)源,以說(shuō)明它們“記錄了畫(huà)作千年以來(lái)的流傳和對(duì)后世的持續(xù)影響”[1],并以用于文本的“讀”來(lái)概括對(duì)中國(guó)畫(huà)的感知鑒賞:
“讀”一幅中國(guó)畫(huà)就是進(jìn)入與往昔的對(duì)話,展開(kāi)畫(huà)卷或冊(cè)頁(yè)為觀者提供了與作品進(jìn)一步的有形聯(lián)系。這是人們共享并重復(fù)了幾百年的私密體驗(yàn)。正是通過(guò)這樣的閱讀,獨(dú)自體味或與友人共賞,作品的內(nèi)涵逐漸得以揭示。[2]
這是用近似于展覽的綜合思維重新認(rèn)識(shí)對(duì)中國(guó)繪畫(huà)藝術(shù)的觀看過(guò)程和藝術(shù)史敘述方式:既包括視覺(jué)層面的有形聯(lián)系,也包含對(duì)主題和象征層面的探索;還通過(guò)一定順序,融合不同歷史時(shí)空的觀看者所留下的不同體驗(yàn),并將所涉及的所有文學(xué)、歷史、文化文本依次卷入。較之西方視覺(jué)方法在這些方面的固有思維和傳統(tǒng)觀念,這種試圖融會(huì)中國(guó)文化視角的認(rèn)識(shí)是一種大幅度的調(diào)整。
結(jié)語(yǔ)
視覺(jué)方法中的文本問(wèn)題在本質(zhì)上體現(xiàn)了中西文化思維的碰撞與對(duì)話。按照美國(guó)哲學(xué)家郝大維(David L. Hall)和漢學(xué)家安樂(lè)哲(Roger T. Ames)的詮釋?zhuān)袊?guó)傳統(tǒng)的認(rèn)知和經(jīng)驗(yàn)體系是一個(gè)基于關(guān)聯(lián)思維(correlative thinking)、以自我為中心、類(lèi)似“同心圓”或“輻射圓”的“焦點(diǎn)—區(qū)域”(focus-f ield)結(jié)構(gòu),令一定價(jià)值與功能不斷伸展向不同領(lǐng)域[3];這迥異于西方式的二元對(duì)立結(jié)構(gòu)及其背后追求精確、譜系化、界限清晰的分支邏輯思維。這一詮釋為中國(guó)藝術(shù)文化中的視覺(jué)與文本關(guān)系、西方視覺(jué)方法在這些問(wèn)題中受到的一系列挑戰(zhàn)提供了一種深層注解。美國(guó)漢學(xué)家的相關(guān)研究實(shí)踐,部分堅(jiān)持了西方傳統(tǒng),部分進(jìn)行了調(diào)整乃至融會(huì)中國(guó)文化視角。通過(guò)對(duì)此進(jìn)行考察,我們可以在跨文化視野下重新審視視覺(jué)與文本認(rèn)知觀念及相關(guān)思維結(jié)構(gòu)。這無(wú)論是對(duì)于視覺(jué)藝術(shù)研究還是跨文化研究而言,都具有重要意義。
[1] [美]高居翰:《氣勢(shì)撼人:17世紀(jì)中國(guó)繪畫(huà)中的自然與風(fēng)格》“三聯(lián)簡(jiǎn)體版新序”,李佩樺等譯,生活·讀書(shū)·新知三聯(lián)書(shū)店2009年版,第1頁(yè)。
[1] [美]詹姆斯·埃爾金斯:《圖像的領(lǐng)域》,[美]蔣奇谷譯,江蘇鳳凰美術(shù)出版社2018年版,第156頁(yè)。
[2] Peter Charles Sturman, Mi Fu: Style and the Art of Calligraphy in Northern Song China (New Haven and London: Yale University Press, 1997), 199.
[3] [美]福開(kāi)森:《中國(guó)藝術(shù)講演錄》,張郁乎譯,北京大學(xué)出版社2015年版,第119頁(yè)。
[4] [美]高居翰:《圖說(shuō)中國(guó)繪畫(huà)史》,李渝譯,生活·讀書(shū)·新知三聯(lián)書(shū)店2014年版,第3頁(yè)。
[1] [美]高居翰:《詩(shī)之旅:中國(guó)與日本的詩(shī)意繪畫(huà)》,洪再新等譯,生活·讀書(shū)·新知三聯(lián)書(shū)店2012年版,第7、8頁(yè)。
[2] Richard M. Barnhart, Robert E. Harrist, Jr. and Hui-liang J. Chu, Li Kung-lin’s Classic of Filial Piety (New York: The Metropolitan Museum of Art, 1993), 81-151.
[3] [美]孟久麗:《道德鏡鑒:中國(guó)敘述性圖畫(huà)與儒家意識(shí)形態(tài)》,何前譯,生活·讀書(shū)·新知三聯(lián)書(shū)店2014年版,第119—120頁(yè)。
[4] Alfreda Murck, “Words in Chinese Painting,” in A Companion to Chinese Art, eds. Martin J. Powers and Katherine R. Tsiang (West Sussex: Wiley Blackwell, 2016), 465-466.
[5] [美]詹姆斯·埃爾金斯:《圖像的領(lǐng)域》,[美]蔣奇谷譯,第156—157頁(yè)。
[1] Roger Covey, “Canon Formation and the Development of Western Chinese Art History,” in Original Intentions: Essays on Production, Reproduction, and Interpretation in the Arts of China, eds. Nicholas Pearce and Jason Steuber (West Gainesville: University Press of Florida, 2012), 39.
[2] [美]福開(kāi)森:《中國(guó)藝術(shù)講演錄》,張郁乎譯,第148頁(yè)。
[3] Susan Bush and Hsio-yen Shih, Early Chinese Texts on Painting (Hong Kong: Hong Kong University Press, 2012), 2.
[4] Martin J. Powers, Pattern and Person: Ornament, Society, and Self in Classical China (Cambridge and London: Harvard University Press, 2006), 49-57, 141-159.
[5] Ludwig Bachhofer, “Chinese Landscape Painting in the Eighth Century,”The Burlington Magazine for Connoisseurs 67, no. 392 (November 1935): 189.
[6] John A. Pope, “Sinology or Art History: Notes on Method in The Study of Chinese Art,” Harvard Journal of Asiatic Studies 10, no. 3/4 (December 1947): 389.
[1] [美]高居翰:《圖說(shuō)中國(guó)繪畫(huà)史》,李渝譯,第149、88、150頁(yè)。
[2] [美]高居翰:《詩(shī)之旅:中國(guó)與日本的詩(shī)意繪畫(huà)》,洪再新等譯,第9頁(yè)。
[3] [美]班宗華:《閃耀之河—宋畫(huà)中的瀟湘八景》,白謙慎編《行到水窮處:班宗華畫(huà)史論集》,劉晞儀等譯,生活·讀書(shū)·新知三聯(lián)書(shū)店2018年版,第135頁(yè)。
[4] [美]班宗華:《從傳為張訓(xùn)禮的〈灞橋風(fēng)雪圖〉談金代北方山水畫(huà)》,白謙慎編《行到水窮處:班宗華畫(huà)史論集》,劉晞儀等譯,第244—245頁(yè)。
[1] [美]班宗華:《異代宗師—探尋兩幅宋元畫(huà)的風(fēng)格與意義》,白謙慎編《行到水窮處:班宗華畫(huà)史論集》,劉晞儀等譯,第272—278、280頁(yè)。
[2] [美]姜斐德:《宋代詩(shī)畫(huà)中的政治隱情》“中文版序言”,石杰等譯,中華書(shū)局2009年版,第1頁(yè)。
[1] [美]高居翰:《氣勢(shì)撼人:17世紀(jì)中國(guó)繪畫(huà)中的自然與風(fēng)格》“致中文讀者”,李佩樺等譯,第5頁(yè)。
[2] [英]喬納森·哈里斯:《新藝術(shù)史批評(píng)導(dǎo)論》“序言”,徐建譯,江蘇美術(shù)出版社2010年版,第20頁(yè)。
[3] [英]喬納森·哈里斯:《新藝術(shù)史批評(píng)導(dǎo)論》“序言”,徐建譯,第20頁(yè)。
[1] [美]高居翰:《圖說(shuō)中國(guó)繪畫(huà)史》“致新讀者”,李渝譯,第2頁(yè)。
[2] [美]羅覃:《畫(huà)中人:佛利爾的59幅中國(guó)人物畫(huà)》,洪凱倫、陸夢(mèng)嬌譯,上海書(shū)畫(huà)出版社2017年版,第19—27頁(yè)。
[3] Robert E. Harrist, Jr., Power and Virtue: The Horse in Chinese Art (New York: China Institute Gallery, 1997), 17.
[4] Maggie Bickford, Bones of Jade, Soul of Ice: The Flowering Plum in Chinese Art (New Haven: Yale University Art Gallery, 1985), 17-43.
[1] Maxwell K. Hearn, How to Read Chinese Painting (New York: The Metropolitan Museum of Art, 2008), 7.
[2] Ibid., 5.
[3] [美]郝大維、安樂(lè)哲:《期望中國(guó):中西哲學(xué)文化比較》,施忠連等譯,學(xué)林出版社2005年版,第293頁(yè)。
本文系國(guó)家社科基金青年項(xiàng)目“模態(tài)理論視域下當(dāng)代美國(guó)漢學(xué)的藝術(shù)審美機(jī)制研究”(項(xiàng)目批準(zhǔn)號(hào):22CZW010)階段性成果。
責(zé)任編輯:秦興華