濰坊話又稱“濰縣話”,起源于古代漢語,屬于北方方言中齊魯官話的一支。本文主要研究濰坊方言中對古漢語詞匯繼承與發(fā)展的部分,通過考察一些在古籍中曾經(jīng)存在的、普通話中不再使用,但是在濰坊方言系統(tǒng)中得以保留和繼承的詞匯,從讀音、古籍文獻(xiàn)、文學(xué)作品等方面加以考釋,并舉出濰坊方言中的例句加以印證,從而分析濰坊方言對古漢語詞匯的繼承與發(fā)展情況。
一、濰坊方言中的古漢語詞匯舉例
濰坊方言中保存了大量的古漢語詞匯,充分體現(xiàn)了語言發(fā)展演變過程中的連續(xù)性。下面從名詞、動詞、形容詞、量詞四個方面進行舉例分析。
(一)名詞
1.普通名詞
【鴿】(qian)在今天濰坊的一些地區(qū),啄木鳥被喚作“鴿木”。其中的“鴿”早在《廣韻》中就有所提及:“鴿,鳥啄物也。”這就跟表示啄木鳥的“鴿鴿木”自然而然地聯(lián)系起來了。此外,中唐詩人章孝標(biāo)的詩歌《鷹》中寫道:“可惜忍饑寒日暮,向人鴿斷碧絲絳。”這里的“”根據(jù)語境也很容易判斷就是啄的意思。這也印證了濰坊方言“鴿”字是對古漢語詞匯的繼承。
【機】(wu)在濰坊話中,“機子”義為“像椅子那么高,沒有靠背的圓凳或方凳”(董紹克、張家芝《山東方言詞典》)。《集韻》:“機,木短出貌。又禱機,人名。亦獸名。見禱字注。又不安貌。”《玉篇》:“機,木無枝也。”《尚書·秦誓》:“邦之機隍。”《國語辭典》:“機,名詞。1.只有主干而沒有旁枝的樹。2.方形而沒有椅背的椅子。”江淹《游黃蘗山》:“殘機千代木,崒萬古煙。”《宋史·丁謂傳》:“遂賜坐。左右欲設(shè)墩,謂顧曰:‘有旨復(fù)平章事。’乃更以機進。”可見,古今詞義發(fā)生了轉(zhuǎn)移。
【秫秫】(shu)在濰坊話中,“秫秫”義為高梁。
《說文解字·禾部》:“從禾;術(shù),象形。術(shù),秫或,省禾。食聿切。”《漢語大字典》:“秫,黏高梁,可以做燒酒,有的地區(qū)泛指高梁。”可見,濰坊方言中“秫”字對古代“秫”字詞義的繼承性較強。
【南蠻子】(nánmánzi)在濰坊話中,“南蠻子”義為南方人。濰坊地區(qū)有“南蠻北夸”的說法,所以把南方人稱為“南蠻子”。《孟子·滕文公上》:“今也南蠻舌之人也。”孟子稱許行為“南蠻舌之人”,由于當(dāng)時很多北方儒者很是輕視楚人,所以把他們稱作“蠻夷”。直到今天,在大多數(shù)濰坊人眼中,“南蠻子”仍然是小氣、狡猾的代名詞,有一定鄙夷的意思。所以,“南蠻子”是帶有地域歧視性質(zhì)的詞,是落后文化思想繼承的結(jié)果。
【虹】(ding)在濰坊話中,“釘”義為蜻蜓(常見于老年人言語社團)。濰坊話舉例:“虹虹低飛,估計要下雨了。”《爾雅·釋蟲》:“虹,龔打螘。”《爾雅·釋蟲》:“虹,釘蛭負(fù)勞。”在西漢揚雄的《方言》里,螳螂也被稱為“虹”。可見,“虹”在古代不同時期表示不同的昆蟲,與今天的濰坊方言差別較大。
【醭】(bu)在濰坊話中,“醭”義為面粉,又叫作“醭土”。《廣韻》:“醭,普木切。”在古代,“醭”指的是醋、醬油等表面生出的白色的霉。南宋詩人楊萬里在《風(fēng)雨》中寫道:“梅天筆墨都生醭,棐幾文書懶拂塵。”此處的“醭”就是霉斑的意思。可見,今天濰坊方言中“醭”字的意義較古代來說,發(fā)生了較大變化。
2.專有名詞
濰坊有許多地名有古語遺留痕跡,如“登州鎮(zhèn)”“解宋營”“響水崖子”“金溝寨”“南寨”“望桿墩”“朱港堡”“三十里堡”“劉家臺子”等,這都是明清時期的邊防、海防駐軍要地,這些古地名至今仍被使用。
【坊】(fāng)《說文解字》:“坊,邑里之名。”“坊”的古字是“墮”,通“防”。“坊”在古代是指土墻,特別是帶有防御性的土墻。古驛道一般自州縣向外十里為亭,二十里為堡,三十里為坊。在今天的濰坊市,還有一些城鎮(zhèn)或者村莊以“坊”字命名,如“譚坊鎮(zhèn)”“坊子鎮(zhèn)”,但是僅僅作為地名繼承了下來,其中的文化含義基本不復(fù)存在。
【丘】(qiu)《說文解字》:“去鳩切,土之高也,非人所為也。”現(xiàn)在濰坊的一些地名中仍帶有“丘”字,如“安丘”,先秦時稱“渠丘”。
(二)動詞
【朅】(qie)在濰坊話中,“朅”義為讓開或起開。濰坊話舉例:“朅,讓一讓,別擋道兒!”《說文·去部》:“朅,離開。從去,曷聲。”《楚辭·九辯》:“車既駕兮朅而歸。”《呂氏春秋·士客》說:“富貴弗就而貧賤弗朅。”高誘注:“朅,去也。”以上文獻(xiàn)記錄都表明“朅”字早在古代就有讓別人閃開、離開的意思,這個古漢語詞的基本意思在濰坊方言中得以保留。
【】(li)在濰坊話中,“”義為割、劃。濰坊話舉例:“給我找個創(chuàng)可貼,不小心讓小刀給手指頭了個口子。”《說文·刀部》:“勢,剝也。劃也。從刀聲。里之切。”再比如《荀子·強國》中:“剝脫之,砥厲之,則盤盂,刎牛馬,忽然耳。”這里的“”可以根據(jù)上下文推出割的意思。這也印證了濰坊方言中的“”字是對古漢語詞匯的繼承。
【遍】(pián)在濰坊話中,“遍”義為夸耀、炫耀。濰坊話舉例:“他打工掙了幾個熊錢,到處遍。”《說文·言部》:“褊(遍),便巧言也。”《集韻·上弼》:“遍,巧言也。”《醒世姻緣傳》七十回:“情管在酒席上偏拉,叫老公知道,要的去了。”可見,“遍”字的古今義差別不大,但是在濰坊方言中更多的是作為語素與“拉”共同構(gòu)成一個新的復(fù)音詞。“偏拉”二字連用同樣也是表示夸耀的意思。濰坊話舉例:“老李閨女給他買了件新衣裳,到處遍拉。”
【俺】(ǎn)在濰坊話中,“庵”的本義為持粉狀物敷或撒在傷口上。濰坊話舉例:“你這傷口俺上點藥就沒事了。”《玉篇·口部》:“唵,含也。”《廣韻》:“手進食也。”此外,“唵”在古代還用作助詞,表示佛教梵咒發(fā)語詞。例如,《西游記》第六十五回中:“行者急了,卻捻個訣,念一聲‘俺靜法界,乾元亨利貞’的咒語。”可見,今天的濰坊方言中只保留了動詞的用法。
【跕】(ku)在濰坊話中,“站”義為蹲。濰坊話舉例:“站累了,站低一會兒。”(“站”“低”二字連用同樣表示蹲)《廣韻》:“站,蹲息。”
可見,古今詞義幾乎沒有發(fā)生變化。
(三)形容詞
【艮】在濰坊話中,“艮”是個多義詞,主要有以下兩個義項:一是形容食物堅硬(讀去聲gen)。濰坊話舉例:“這個蘿北(卜)艮不啦唧的。”就是指蘿卜不脆或者不好咬。二是形容人倔強固執(zhí),多含貶義(讀上聲gén)。濰坊話舉例:“這人說話真艮!”就是指這人說話生硬,性格直。《說文解字》:“艮,很也。”段玉裁《說文解字注》:“很者,不聽從也。”《廣雅·釋詁》:“艮,堅也。”王念孫《廣雅疏證》:“《說卦》傳云:艮為山,為小石,皆堅之義也。今俗語猶謂堅不可拔曰艮。”《方言》卷十二:“艮,磑,堅也。”可見,濰坊方言中的“艮”基本保留了古音義。
【默】(qu)在濰坊話中,“”義為黑。濰坊話舉例:“開學(xué)軍訓(xùn)把孩子們都曬得默黑。”《集韻》促律切:“,黑也。”可見,“”字的本義就是黑,現(xiàn)在濰坊方言中的“”也是指黑的意思,“駿”“黑”二字連用更加重了黑的程度。
(四)量詞
【胖】(pao)在濰坊話中,“胖”是一個量詞,表示大小便的次數(shù),有“一~屎”“一~尿”的說法。《說文解字》:“胖,膀光也。從肉,孚聲。匹交切。”嵇康《與山巨源絕交書》:“每常小便而忍不起,令胞中略轉(zhuǎn)乃起耳。”《廣韻》:“胖,腹中水府。”但是今天濰坊方言中的“胖”只能當(dāng)作構(gòu)詞語素,不可以單獨用來表示膀胱了。
二、濰坊方言中的古漢語詞匯發(fā)展情況分析
將今天的濰坊方言詞匯與相對應(yīng)的古漢語詞匯的詞義進行比較,其詞義演變情況總體可以概括為:方言詞匯的意義和用法基本不變,方言詞匯的意義和用法發(fā)生變化兩種。
(一)方言詞匯的意義和用法基本不變
濰坊方言與古漢語詞匯關(guān)系密切,部分方言詞匯具有明顯的繼承性,雖然已經(jīng)延續(xù)了千年之久,但是它們的意義和用法基本沒有發(fā)生變化。
通過分析以上為數(shù)不多的例證,可以粗略看到,無論在古代還是今天的濰坊話中,一些方言詞匯的意義和用法基本不變,這便是古今漢語詞匯繼承性的體現(xiàn)。而這類詞匯主要集中在名詞這一類別中,如“”“南蠻子”等,當(dāng)然還有動詞中的“朅”“”,形容詞中的“艮”。
(二)方言詞匯的意義和用法發(fā)生變化
古今漢語詞匯之間不僅僅存在繼承性,現(xiàn)代漢
語方言詞匯還會在古漢語詞匯基本意義的基礎(chǔ)上發(fā)展變化,呈現(xiàn)出一定的演變性,主要體現(xiàn)在三個方面:
1.詞義范圍擴大、縮小或轉(zhuǎn)移
在上述例證中,詞義范圍擴大的,如“秫”,其在古代表示“稷之黏者”,“稷”指高梁,而今天濰坊方言中的“秫”泛指一切高梁。詞義范圍縮小的,如“庵”,其在古代有動詞、形容詞兩種詞性,而今天濰坊方言中只保留了動詞用法,不再表示佛教梵咒發(fā)語詞。詞義轉(zhuǎn)移,指的是該詞語所表示的現(xiàn)實現(xiàn)象發(fā)生了變化。如果一個詞語一開始是表示某類現(xiàn)實現(xiàn)象,后來詞義發(fā)生了變化,表示另一類現(xiàn)實現(xiàn)象,那么這種變化就是詞義的轉(zhuǎn)移。比如,“機子”由表示人名、獸名、不安的樣子轉(zhuǎn)移成為沒有靠背的方面或圓面的木制小型坐具,“醭”義由醋、醬油等表面生出的白色的霉轉(zhuǎn)移為面粉。
2.詞性改變
“膏”由表示溶化的油脂、無角動物的油脂的名詞變成了動詞,表示涂抹或潤。“聒”在古代便是動詞,表示聲擾;發(fā)展到現(xiàn)代漢語普通話中,“聒”變成了形容詞;但是在今天濰坊方言中,“聒”仍然保留動詞的用法,表示發(fā)出嘈雜的聲音。“胖”在今天濰坊方言中是一個量詞,表示大小便的次數(shù);但是“胖”在古代是名詞,指膀胱。值得注意的是,今天的“胖”,不能單獨用來表示膀胱,已經(jīng)由單純詞變?yōu)楹铣稍~中的構(gòu)詞語素。
三、濰坊方言詞匯與古漢語詞匯之間的關(guān)系
通過分析以上例詞,可以看出濰坊方言詞匯與古漢語詞匯之間的關(guān)系有以下幾個特點:
(一)詞義
在詞義方面,古漢語詞匯詞義在濰坊方言中的發(fā)展規(guī)律,與漢語史詞匯系統(tǒng)的演變是相一致的:都體現(xiàn)了語言發(fā)展演變過程中的變異性和連續(xù)性。今天的濰坊方言與古代漢語相比較,大部分都是繼承了該詞在古代漢語中的某一個義項,所以一般是單義詞。今天濰坊方言詞匯所繼承下來的義項,有些義項的表示范圍擴大了,如名詞“秫”等;有些義項的表示范圍縮小了,如動詞“庵”等;還有些繼承下來的濰坊方言詞匯引申出來了新的詞義,甚至新的詞性,如“膏”“聒”等。
(二)語音
在語音方面,從總體上來說,二者基本隨著語音的發(fā)展規(guī)律進行了有規(guī)則的變化,且大部分從古漢語詞匯中繼承而來的濰坊方言詞匯與《現(xiàn)代漢語
詞典》中的注音是保持一致的,少部分的讀音的聲調(diào)有所變化。
(三)用法
在用法上,大部分濰坊方言中的古漢語詞匯使用范圍狹窄,只在固定的語境中使用。比如,“南蠻子”一詞只能出現(xiàn)在當(dāng)?shù)厝碎e聊時,不可以直呼南方人;“虹虹”常見于老年人言語社團中,年輕一輩一般不說。有些從古漢語詞匯發(fā)展而來的濰坊方言呈現(xiàn)出逐漸被現(xiàn)代漢語普通話吸收的趨勢,如“騣黑”等。
(四)構(gòu)詞方式
在構(gòu)詞方式上,大部分濰坊方言中的古漢語詞匯沒有實現(xiàn)復(fù)音化,并且仍可獨立成詞;或者作為某一個詞的語素來使用,如“聒”“醭”。但是也有一小部分單音節(jié)的古漢語詞匯的構(gòu)詞方式發(fā)生了變化,比如以兩個或兩個以上的近義詞作為語素構(gòu)成一個同義復(fù)音詞,如“黑”;或者加詞尾“子”,如“南蠻子”“機子”。還有一些單音節(jié)詞重疊的形式,如“秫秫”“虹虹”;也有以該詞作為語素與其他語素共同構(gòu)成一個新的復(fù)音詞,如“木”“遍拉”“跕低”等。
通過對濰坊方言中古漢語詞匯的考察可以發(fā)現(xiàn),這片土地上的方言不僅是日常交流的工具,更是一把打開歷史語言寶庫的鑰匙。從“木”(啄木鳥)的稱謂仍與唐代章孝標(biāo)詩句中的“鴿”字遙相呼應(yīng)到老人口中“虹虹低飛”的俚語暗藏《爾雅》對蜻蜓的古稱,從“朅”(讓開)延續(xù)《楚辭》的動詞用法到“默黑”通過疊詞強化表達(dá)的方式,濰坊方言在千年傳承中既保留了古漢語的基因,又孕育出獨特的語言生態(tài)。值得注意的是,某些詞匯的演變?nèi)缤幕衅皺C子”從《尚書》記載的“邦之機隍”到成為尋常板凳的指稱,折射出器物與詞義的共生關(guān)系;而“南蠻子”這類帶有歷史偏見的詞,則成為研究古代族群觀念的活態(tài)標(biāo)本。這種語言現(xiàn)象提示我們,方言的存續(xù)絕非簡單的“古董陳列”,而是在代際口耳相傳中不斷進行著創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化。當(dāng)下,隨著城市化進程加速,許多如“站低”(蹲下)等鮮活的語言表達(dá)正逐漸淡出年輕人的日常用語。保護這些語言遺產(chǎn),我們不僅需要田野調(diào)查式的詞條收錄,更應(yīng)關(guān)注其與地域文化、民俗生活的有機聯(lián)結(jié)。建議后續(xù)研究可拓展至方言詞匯與地方戲曲、民間故事等文化載體的互動關(guān)系,同時借助數(shù)字化手段建立動態(tài)語料庫,讓古語遺存在現(xiàn)代語境中煥發(fā)新的生命力。唯有將方言研究置于活的文化生態(tài)中,才能真正守護這份流動在齊魯大地上的語言記憶。