999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

校訓(xùn)海外傳播中的中國大學(xué)形象建構(gòu)

2025-09-30 00:00:00鄧楚穎
文化創(chuàng)新比較研究 2025年24期

中圖分類號:G122文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A

文章編號:2096-4110(2025)08(c)-0139-07

On the Construction of Chinese University Image in the Overseas Communication of School Mottoes

—Taking the English mottoes of 1OO Chinese Universities as Examples

DENG Chuying

(Guangxi Technology and Business Vocational College,Nanning Guangxi,53Ooo8, China)

Abstract:TheimageofChineseuniversitiesisanimportant partofChina’snational image.The translationof universitymotoes playsanimportantandleadingroleibuildingtheoverseasimageofChineseuniversities.Basedonthetheoriesoftranslationstudies andcontemporaryimageology,thisresearchadoptsacorpus-basedapproachtoanalyzetheimageofChineseuniversitiessapedby theirEnglishmotosintesofigfrequecods,eywords,andsetencestructures.Ittanalyzesteasosforhefotionof heimageofChineseuniversitiesintheoverseascommunicationof motoes.TheresearchshowsthattheEnglishmotoesof Chineseuniversitieshaveaclearandunifidtheme,similarstyles,andcollctivelyshapeanimageofChineseuniversitiesthatare commitedtoekingtruthndiovation,fosteringvituentegratingknowedgeadctioneingiverseandinlusiedfoc ingontheinheritanceofculture.ItisbelievedthattheformationoftheimageofChineseuniversitiesismainlyinfluencedbytraditionalConfucianculure,theedsofsocialdevelopmentandnatioalorientationandtetraslationategisndmethdoftra lators.

KeyWords: Motto;The imageof Chinese universities;English translation; Seeking truth; Innovation;Virtue

近年來,我國越來越重視文化軟實(shí)力建設(shè),大力推進(jìn)中國文化“走出去”,高校間的國際交流越來越頻繁。傳播中國大學(xué)文化、塑造中國大學(xué)形象是中國對外文化交流的重要一環(huán),也是講好中國故事、塑造中國形象的重要組成部分。大學(xué)形象是一個含義豐富的概念,劉潮臨認(rèn)為:大學(xué)形象是社會與公眾對大學(xué)的總體印象和認(rèn)知,是大學(xué)整體狀況的綜合反映;大學(xué)形象是大學(xué)精神的外在表現(xiàn),是一所大學(xué)在創(chuàng)建、發(fā)展過程中逐步積淀下來的、凝結(jié)在一所大學(xué)名稱中的、跨越時間和空間的全部表現(xiàn)和特征,體現(xiàn)了社會公眾對大學(xué)的認(rèn)可程度。作為一種認(rèn)知和看法,大學(xué)形象需要借助多種載體進(jìn)行展示。高校理念識別系統(tǒng)是高校形象設(shè)計(jì)的核心部分,理念識別系統(tǒng)不僅是一個理念,更是一個系統(tǒng)的建構(gòu),將發(fā)展戰(zhàn)略、校園精神、校風(fēng)校訓(xùn)等一系列內(nèi)容有機(jī)融合在一起[2]。

大學(xué)校訓(xùn)作為一所學(xué)校教育理念、治學(xué)風(fēng)格的高度概括,對學(xué)校師生具有導(dǎo)向和勉勵作用,對外具有宣傳和溝通橋梁作用。中國大學(xué)校訓(xùn)是中華民族幾千年教育理念的濃縮,校訓(xùn)翻譯對構(gòu)建中國大學(xué)的海外形象起著重要作用。因而,以英文校訓(xùn)為錨點(diǎn),探究中國大學(xué)海外形象建構(gòu)及其成因?qū)Ξ?dāng)下中國大學(xué)形象建構(gòu)具有一定的啟示和借鑒意義。

本文在翻譯學(xué)和形象學(xué)理論的指導(dǎo)下,通過自建小型語料庫,分析100所中國大學(xué)的中英文校訓(xùn),探究中國大學(xué)校訓(xùn)在海外傳播中共同構(gòu)建的中國大學(xué)形象。需要指出的是,本文研究通過語言符號塑造中國大學(xué)形象,即將大學(xué)校訓(xùn)進(jìn)行英譯所塑造的大學(xué)形象。因此,通過深入分析英文校訓(xùn)中的高頻詞、關(guān)鍵詞和句式等,探究中國大學(xué)向外展示的形象。

1文獻(xiàn)回顧

國內(nèi)對大學(xué)形象的研究興起于21世紀(jì)初,研究成果較為豐富。有的學(xué)者從跨文化交際視角和功能翻譯理論研究大學(xué)門戶網(wǎng)站英文網(wǎng)頁塑造的中國大學(xué)形象[3-4,有的學(xué)者從新媒體角度分析高校形象的傳播及其策略,有的學(xué)者分析高校宣傳片在大學(xué)形象建構(gòu)中所發(fā)揮的作用

翻譯是跨文化交流中最常見方式,對于不同語言群體和民族之間的身份和形象構(gòu)建具有不可忽視的作用和影響。國內(nèi)形象學(xué)和翻譯研究的結(jié)合也取得了豐碩成果。張曉蕓在《翻譯研究的形象學(xué)視角:

以凱魯亞克{(lán)在路上gt;漢譯為個案》中,對西方“垮掉的一代\"形象的塑造和變遷進(jìn)行了分析。王運(yùn)鴻[8]88閆曉珊和藍(lán)紅軍從方法論層面探討了翻譯研究與形象學(xué)結(jié)合的合理性和可行性。還有一些學(xué)者對新聞報道、小說、詩詞等翻譯文本中的國家形象建構(gòu)進(jìn)行研究[10-13]。可見,形象學(xué)視角下的翻譯研究在研究數(shù)量和深度上呈現(xiàn)出良好態(tài)勢。

目前,大學(xué)形象的研究在廣度和深度上都取得了一定成績,但是從大學(xué)校訓(xùn)的角度研究大學(xué)形象還稍有不足,結(jié)合校訓(xùn)翻譯探究中國大學(xué)形象的研究更是屈指可數(shù)。因此,本文在翻譯學(xué)和形象學(xué)理論的指導(dǎo)下,對中國大學(xué)校訓(xùn)在海外傳播中塑造的大學(xué)形象進(jìn)行實(shí)證研究,主要回答以下三個問題:

第一,中國大學(xué)英文校訓(xùn)中的高頻詞、關(guān)鍵詞和句式結(jié)構(gòu)方面有何特征?

第二,中國大學(xué)英文校訓(xùn)塑造了什么樣的中國大學(xué)形象?

第三,校訓(xùn)海外傳播中中國大學(xué)形象形成的原因是什么?

2 研究設(shè)計(jì)

本文對國內(nèi)100所高校的英文校訓(xùn)進(jìn)行定量分析,探究校訓(xùn)海外傳播中塑造的中國大學(xué)形象,并在此基礎(chǔ)上分析大學(xué)形象形成的內(nèi)在原因。

2.1 研究語料

本文自建了一個小型語料庫,從艾瑞深中國校友會網(wǎng)發(fā)布的“2024中國大學(xué)排名榜”中選取100所大學(xué)的英文校訓(xùn)作為研究語料。該語料庫的基本情況如表1所示。

表1中國大學(xué)英文校訓(xùn)自建語料庫基本信息

語料庫總量較小,但收錄的語料具有一定的代表性。研究涉及的校訓(xùn)及譯文均采集自各高校官方網(wǎng)站,如該大學(xué)未發(fā)布官方英文校訓(xùn)則按照大學(xué)排名依次選取。這些校訓(xùn)涵蓋了我國各地區(qū)、各類型的高校,涉及范圍較廣,數(shù)據(jù)全面。

2.2 理論框架

形象學(xué)源自19世紀(jì)的法國比較文學(xué)流派,主要研究一國文學(xué)、文學(xué)史及其文學(xué)批評中國家的他者形象和自我形象,重點(diǎn)在于探討形象的生成、發(fā)展和影響。傳統(tǒng)形象學(xué)研究關(guān)注形象本身。20世紀(jì)五六十年代,傳統(tǒng)形象學(xué)開始向當(dāng)代形象學(xué)轉(zhuǎn)變,更加關(guān)注建構(gòu)者如何建構(gòu)“他者\(yùn)"形象,學(xué)界逐漸將形象學(xué)引入翻譯研究。當(dāng)代形象學(xué)強(qiáng)調(diào)形象作為一個“社會文化構(gòu)念\"的本質(zhì)特征,形象和身份不再是民族與生俱來的特征,而是在社會生產(chǎn)和傳播過程中逐漸形成的、與特定群體相聯(lián)系的特性和身份[8]87

當(dāng)代形象學(xué)常使用文本分析、語境分析及互文分析相互參照的三重分析方法,對研究對象進(jìn)行建構(gòu)性的關(guān)聯(lián)分析。其文本分析“通常使用敘事學(xué)和話語分析工具”,語境分析主張“將文本及其接受歷史置于所處文化、歷史與國際關(guān)系中進(jìn)行考察”,而互文分析則主要\"追蹤民族‘特性'相關(guān)的各種隱喻與文本的傳播歷史\"4。文本分析是形象研究的基礎(chǔ),主要探討文本中構(gòu)建了怎樣的形象、如何構(gòu)建形象等問題。

2.3 研究步驟與方法

大學(xué)校訓(xùn)英譯文本中詞匯和句式結(jié)構(gòu)的應(yīng)用會塑造特定的中國大學(xué)形象,并對讀者產(chǎn)生直接影響。鑒于此,本文以當(dāng)代形象學(xué)“文本分析\"法為主,從具體詞匯和句式結(jié)構(gòu)切人,通過語料庫詞頻統(tǒng)計(jì)對100所中國大學(xué)英文校訓(xùn)共建的中國大學(xué)形象進(jìn)行分析。本文制作了高頻詞和關(guān)鍵詞兩個詞表,高頻詞能夠更直觀地反映出研究文本的主要內(nèi)容,關(guān)鍵詞則能夠體現(xiàn)文本形象構(gòu)建的重點(diǎn)。此外,還分析了句式結(jié)構(gòu)對中國大學(xué)形象的影響。最后結(jié)合“語境分析\"討論校訓(xùn)海外傳播中中國大學(xué)形象形成的原因。

2.4 結(jié)果與討論

本文使用AntConc4.3.1并結(jié)合Excel表格的篩選功能分別制作了中國大學(xué)英文校訓(xùn)高頻詞和關(guān)鍵詞表。

2.4.1 高頻詞與中國大學(xué)形象

本文選取了100所中國大學(xué)英文校訓(xùn)的前30高頻詞進(jìn)行分析,具體情況如表2所示。

由表2可見,根據(jù)詞意和搭配,可以把這些詞匯分為三部分:

首先,“truth\"位列高頻詞之首,其頻次明顯高于其他高頻詞匯。采用軟件AntConc對truth的前后搭配進(jìn)行檢索,發(fā)現(xiàn)truth在校訓(xùn)中或作為名詞單獨(dú)出現(xiàn),或搭配第二高頻詞匯seek以動賓結(jié)構(gòu)“seek/seekingtruth\"的形式出現(xiàn),說明求真是中國大學(xué)英文校訓(xùn)的一個主要內(nèi)容。此外,排名第6的Innova-tion出現(xiàn)了11次,其中10次都是與truth以并列結(jié)構(gòu)出現(xiàn),比如吉林大學(xué)的英文校訓(xùn)“Truth·Innova-tion ? Aspiration”。排名第十二的facts出現(xiàn)了7次,也都是搭配truth以并列結(jié)構(gòu)出現(xiàn),作為“實(shí)事求是\"的英文翻譯,如中國人民大學(xué)的英文校訓(xùn)\"Seeking TruthfromtheFacts”。truth、innovation和facts這幾個詞的頻繁出現(xiàn)表明中國大學(xué)鼓勵師生不斷探索未知領(lǐng)域,追求知識的本質(zhì)和真相,共同構(gòu)建了求真創(chuàng)新的中國大學(xué)形象。

表2中國大學(xué)英文校訓(xùn)高頻詞表(前30)

其次,Virtue在高頻詞匯表中位列第三,對應(yīng)中文校訓(xùn)中的“德”,而“德\"在這100 個英文校訓(xùn)中共出現(xiàn)了4種翻譯:virtue(15次)、morality(7次)、integrity(13次)和 socialcommitment(1次)。在中西文化中,“德\"可指抽象的德性、德行、品德,也可指具體的美德。根據(jù)《錢伯斯英語字典》,西方“七德”(seven principal virtues)主要指:忠誠(faith)、希望(hope)、仁愛(charity)、公正(justice)、審慎(pru-dence)堅(jiān)毅(temperance)和節(jié)制(fortitude)。亞里士多德討論過十二種德性(moral virtues):courage,tem-perance,liberality, magnificence,magnanimity,properambition,patience,trustfulness,witiness,friendliness,modesty和righteousindignation(《尼各馬可倫理學(xué)》)。東方文化經(jīng)典中亦有幾德之概說,如三德(知仁勇)、四德(仁義禮智)、五德(仁義禮智信)、七德(仁義禮智信忠勇),以及《朱子家訓(xùn)》列舉的十三種德行:仁忠慈孝友,恭和柔禮信,敬愛尊。基于中西文化中關(guān)于德的論述的共通點(diǎn),可以把“德\"看作一個上位詞,除了virtue和morality兩種直譯之外,in-tegrity、self-、aspiration、diligence、morality、perfection、loyalty perseverance、sincerity benevolence discipline、excellence、honesty,simplicity、ambition 等都可以看作是“德\"的下位詞,是對\"德\"具體方面的強(qiáng)調(diào)。因此,在所選取的100個英語校訓(xùn)中出現(xiàn)的關(guān)于“德\"的詞匯頻次達(dá)105次之多,幾乎每所大學(xué)的校訓(xùn)中都有對\"德\"的強(qiáng)調(diào)。此外,一些未出現(xiàn)在高頻詞表中的意譯也有對“德\"的強(qiáng)調(diào),比如:北京師范大學(xué)校訓(xùn)中的“行為世范\"譯為“Act,to serve as example to all.\";四川大學(xué)校訓(xùn)\"海納百川,有容乃大\"譯為\"Sea,all wa-ter,receives all rivers;Utmost wit listens to allsides.\";山東大學(xué)校訓(xùn)中的“氣有浩然\"譯為\"noble inspirit”。這些大量對“德\"抽象和具體的翻譯共同構(gòu)建了中國大學(xué)立德樹人的形象。

最后,關(guān)于“學(xué)\"的高頻詞learn/learning、knowl-edge、erudition、study一共出現(xiàn)30次,經(jīng)檢索相關(guān)搭配發(fā)現(xiàn),排名第十五位的extensive/extensively都是搭配study一起出現(xiàn),作為“博學(xué)\"的翻譯;排名第七位的動詞practice 都是出現(xiàn)在 study或者knowledge之后,強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)與實(shí)踐相結(jié)合,如華中農(nóng)業(yè)大學(xué)的英文校訓(xùn)\"Learn and practice,achieve and help achieve”。由此,圍繞“學(xué)\"與“做\"的高頻詞匯塑造了知行合一的中國大學(xué)形象。

2.4.2 關(guān)鍵詞與中國大學(xué)形象

關(guān)鍵詞指的是與參照文本相比,出現(xiàn)頻率遠(yuǎn)超常態(tài)的詞[15,是能夠體現(xiàn)文本主題、中心思想或關(guān)鍵信息的詞匯。以BNC為參照庫,制作了中國大學(xué)英文校訓(xùn)關(guān)鍵詞表,提取了關(guān)鍵性位居前30的關(guān)鍵詞,具體情況如表3所示。

由表3可知,除了排名第十二的虛詞and外,其他詞匯也在高頻詞表中出現(xiàn),且排名相差不大,這說明這些單詞既是中國大學(xué)英文校訓(xùn)中的高頻詞也是關(guān)鍵詞。高頻詞和關(guān)鍵詞的重合說明中國大學(xué)形象構(gòu)建的主題比較集中和統(tǒng)一,且校訓(xùn)風(fēng)格比較一致。

表3中truth和virtue的關(guān)鍵性較高,排名與高頻詞表一致。truth和virtue是中國大學(xué)英文校訓(xùn)最主要的兩大主題。Integrity、aspiration和diligence等13個關(guān)于“德\"的具體方面的關(guān)鍵詞的出現(xiàn),強(qiáng)調(diào)了大學(xué)在育人過程中對學(xué)生品德修養(yǎng)具體方面的重視。Innovation倡導(dǎo)創(chuàng)新精神,注重創(chuàng)新能力的培養(yǎng)。Erudition、knowledge鼓勵師生廣泛地學(xué)習(xí),擁有扎實(shí)學(xué)識。動詞 seek/seeking、learn/learning、pursue強(qiáng)調(diào)個人主觀能動性,鼓勵師生在求學(xué)求知的過程中積極進(jìn)取,勇于探索求知。顯然,從關(guān)鍵詞分析角度看,中國大學(xué)倡導(dǎo)多元的價值觀,將追求真理和品德培養(yǎng)作為育人的核心目標(biāo),同時重視對學(xué)生創(chuàng)新能力和主觀能動性的培養(yǎng),鼓勵師生在多個方面共同發(fā)展,塑造了中國大學(xué)多元包容的形象。

表3中國大學(xué)英文校訓(xùn)關(guān)鍵詞表(前30)

2.4.3句式結(jié)構(gòu)與中國大學(xué)形象

中國大學(xué)校訓(xùn)簡潔凝練,均對仗工整,多采用二言八字或四言八字的結(jié)構(gòu),少部分是四字、十字、十二字或十六字結(jié)構(gòu)。大部分中國大學(xué)的英文校訓(xùn)忠實(shí)于原文風(fēng)格,以并列結(jié)構(gòu)為主。在語料庫所選取的100所大學(xué)的英文校訓(xùn)中,只有3所大學(xué)使用了完整的復(fù)合句,其他都使用了名詞或動詞的并列結(jié)構(gòu),以“主題 +and+ 主題”,或者主題之間使用逗號為主要表現(xiàn)形式,如“Self-disciplineand Social Commit-ment\"和\"PursueExcellence,StriveforPerfection.\"大量的并列結(jié)構(gòu)和整體簡潔的單句形式可以傳達(dá)出明確的行為準(zhǔn)則和價值追求,有助于敦促和激勵師生積極踐行校訓(xùn)所倡導(dǎo)的內(nèi)容。此種句式結(jié)構(gòu)還體現(xiàn)了中國大學(xué)校訓(xùn)對中國古代經(jīng)典文獻(xiàn)和文化傳統(tǒng)的傳承。在中國歷史上,四字格、八字格的語句在經(jīng)典文獻(xiàn)、碑刻銘文、格言警句中廣泛應(yīng)用,中國古代哲學(xué)和文學(xué)都崇尚簡潔而富有深意的表達(dá),如《論語》《大學(xué)》《中庸》等經(jīng)典著作,往往用簡短的語句傳達(dá)深刻的道理。大學(xué)校訓(xùn)沿用這些結(jié)構(gòu),不僅是對語言形式的繼承,更是對經(jīng)典文化內(nèi)涵的延續(xù)。它承載著歷史文化的記憶,將學(xué)校的發(fā)展與民族文化的傳承緊密相連,使校訓(xùn)成為傳播中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的重要載體,彰顯了大學(xué)作為文化傳承者的重要角色,塑造出了中國大學(xué)在傳承中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化方面的人文形象。

綜合以上高頻詞、關(guān)鍵詞和句式結(jié)構(gòu)的分析,可以得出以下結(jié)論:中國大學(xué)英文校訓(xùn)主題明確統(tǒng)一,風(fēng)格相似,共同塑造了求真創(chuàng)新、立德樹人、知行合一、多元包容、注重文化傳承的中國大學(xué)形象。

3校訓(xùn)海外傳播中中國大學(xué)形象形成的原因

下文主要從中國傳統(tǒng)儒家文化、社會發(fā)展需求與國家導(dǎo)向、譯者的翻譯策略和方法探究英文校訓(xùn)對中國大學(xué)形象的影響。

首先,中國大學(xué)校訓(xùn)內(nèi)容多出自《論語》《詩經(jīng)》《禮記》《周易》和《中庸》等儒家經(jīng)典,反映出儒家教育思想對中國大學(xué)校訓(xùn)較為直接的影響。儒家文化高度重視道德修養(yǎng)與知識追求,秉持“仁義禮智信”等道德準(zhǔn)則。在大學(xué)校訓(xùn)中,“立德”“明德”“厚德”“誠\"\"樸\"“仁\"等關(guān)鍵詞頻繁出現(xiàn),正是儒家文化的延續(xù)。例如,北京師范大學(xué)的“學(xué)為人師,行為世范”,著重凸顯了教師須具備高尚品德,以身作則的重要性,這與儒家倡導(dǎo)的道德楷模理念高度契合。同時,儒家主張勤奮好學(xué)、篤志求知、慎思明辨等學(xué)習(xí)態(tài)度與方法。大學(xué)校訓(xùn)中,“博學(xué)”“審問\"“慎思\"“明辨\"“篤行\(zhòng)"等表述屢見不鮮,復(fù)旦大學(xué)、中山大學(xué)、西安交通大學(xué)等學(xué)校校訓(xùn)都包含了這些元素,激勵師生廣泛涉獵,深入探討,審慎思考,明辨是非,并付諸實(shí)踐。儒家文化歷經(jīng)數(shù)千年傳承,具有深厚的歷史底蘊(yùn)和相對穩(wěn)定的價值體系,是中華文化的根基。

其次,近代中國大學(xué)的發(fā)展始于19世紀(jì)末,是中國人在救亡圖存的驅(qū)動下,以中國傳統(tǒng)教育思想為基礎(chǔ)借鑒西方教育制度而發(fā)展起來的。在不同的歷史時期,社會發(fā)展需求和國家發(fā)展戰(zhàn)略對高等教育有著明確的導(dǎo)向作用。清華大學(xué)的前身是清華學(xué)堂,是由美國\"退還\"的部分“庚子賠款\"建立的留美預(yù)備學(xué)校。時任清華學(xué)校校長的周詒春指出:“清華之不幸而產(chǎn)生于國恥之下,當(dāng)奮發(fā)有為,力戒虛驕自大、貪安好逸;當(dāng)群策群力,同聲同氣,以拯救國家\"。清華大學(xué)校訓(xùn)“自強(qiáng)不息,厚德載物\"出自梁啟超名為《君子》的演講,勉勵清華學(xué)子以堅(jiān)強(qiáng)的意志對待生命,以博大的胸懷對待新文明,改良中國政治。南開大學(xué)為教育家張伯苓呼呼“教育救國\"而建。1934年,校長張伯苓將《詩經(jīng)·魯頌》中“允文允武\"轉(zhuǎn)化為“允公允能\"作為南開校訓(xùn),意為“既有公德,又有能力”,鼓舞南開人為民族的振興和社會的發(fā)展貢獻(xiàn)力量。中山大學(xué)、武漢大學(xué)、四川大學(xué)、南京大學(xué)等眾多高校都承載著一個時代對人才的培養(yǎng)和對國家復(fù)興的希望。如今,在科技快速發(fā)展的21世紀(jì),國家大力推動科技創(chuàng)新驅(qū)動發(fā)展戰(zhàn)略,社會對創(chuàng)新型人才的需求極為迫切。眾多大學(xué)紛紛將“創(chuàng)新\"融入校訓(xùn),如“求實(shí)創(chuàng)新\"“求是拓新\"等,把培養(yǎng)具有創(chuàng)新思維和實(shí)踐能力的人才作為核心教育目標(biāo)之一。浙江大學(xué)的校訓(xùn)“求是創(chuàng)新”,鮮明地體現(xiàn)了社會發(fā)展需求和國家導(dǎo)向。“求是”傳承了學(xué)校嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)術(shù)傳統(tǒng),而“創(chuàng)新”則緊跟時代步伐,突出了學(xué)校在培養(yǎng)創(chuàng)新人才、推動科研創(chuàng)新方面的使命。與此同時,國家對人才道德品質(zhì)的重視,也促使大學(xué)把“立德樹人”作為教育的根本任務(wù),以培養(yǎng)符合社會發(fā)展需求的

高素質(zhì)人才。

最后,譯者翻譯校訓(xùn)使用的翻譯策略和方法對中國大學(xué)形象也產(chǎn)生直接影響。英語和漢語是兩種不同體系的語言,漢語是高語境語言,校訓(xùn)更是高文化負(fù)載文本。在校訓(xùn)翻譯中,譯者往往面臨在準(zhǔn)確傳達(dá)原文意思和有效傳播校訓(xùn)精神之間尋找平衡的難題。由于校訓(xùn)承載著重要的教育理念和文化價值,譯者通常會優(yōu)先確保關(guān)鍵信息的準(zhǔn)確傳遞,因而在翻譯方法上更傾向于采用簡潔直譯的方法。直譯能夠最大程度地保留校訓(xùn)中原有的中文詞匯和文化意象,但對于某些高語境詞匯,讀者不一定清楚其具體內(nèi)涵。比如,“德\"的翻譯,英文校訓(xùn)中最常用的兩個詞是virtue 和morality,virtue 側(cè)重于指個人所具有的良好品質(zhì)或優(yōu)點(diǎn),是一種內(nèi)在的、值得贊揚(yáng)的特質(zhì),如善良、勇敢、誠實(shí)等;而morality更強(qiáng)調(diào)道德的原則、規(guī)范和觀念體系,涉及對錯好壞的判斷標(biāo)準(zhǔn),它關(guān)注的是社會或群體所公認(rèn)的行為準(zhǔn)則和價值觀。譯者用詞不一樣,讀者在腦海中形成的印象自然也會有差異。部分校訓(xùn)采用意譯法和詞類轉(zhuǎn)譯法,將一些具有復(fù)雜文化內(nèi)涵的語句用英語的語言習(xí)慣進(jìn)行句子構(gòu)建和詞匯選擇,使校訓(xùn)翻譯更符合英語的表達(dá)邏輯,增強(qiáng)可讀性。例如,北京師范大學(xué)校訓(xùn)\"學(xué)為人師,行為世范”翻譯為“Learn,so as to instructothers.Act,to serve as example to all.”,四川大學(xué)校訓(xùn)“海納百川,有容乃大\"翻譯為\"Sea,all water,re-ceives all rivers;Utmost wit listens to all sides.\",雖然可能會改變原文的語言節(jié)奏和韻味,但在語言表達(dá)上更有助于海外讀者快速理解校訓(xùn)所傳達(dá)的教育理念,提升中國大學(xué)在國際教育領(lǐng)域的形象。

因此,從形象建構(gòu)的角度來看,譯者在翻譯校訓(xùn)的過程中需要樹立形象意識,采用趨外翻譯策略,在掌握校訓(xùn)的豐富內(nèi)涵、考慮目標(biāo)受眾的文化背景和語言習(xí)慣的同時,還要結(jié)合漢英語言特點(diǎn),靈活采取翻譯策略,才能讓文字在跨文化語境中得到最有效傳播。

4結(jié)束語

本文采用語料庫和文本分析法,從高頻詞、關(guān)鍵詞和句式結(jié)構(gòu)角度,對100所中國大學(xué)英文校訓(xùn)進(jìn)行分析,探究英文校訓(xùn)構(gòu)建的中國大學(xué)形象。研究發(fā)現(xiàn),中國大學(xué)英文校訓(xùn)主題明確統(tǒng)一,風(fēng)格相似,共同塑造了求真創(chuàng)新、立德樹人、知行合一、多元包容、注重傳承的中國大學(xué)形象。此種形象的形成不僅受儒家文化,社會發(fā)展需求和國家導(dǎo)向的影響,還與譯者的翻譯策略和方法有關(guān)。本文僅從大學(xué)英文校訓(xùn)的語言特征角度探討了中國大學(xué)形象,但形象不是靜止的,形象的塑造也是多維度的,后續(xù)中國大學(xué)形象研究還須從媒體宣傳報道、大學(xué)網(wǎng)站、學(xué)校宣傳片、學(xué)術(shù)活動、微博、微信等新媒體平臺等多角度切入。

參考文獻(xiàn)

[1]劉潮臨.論大學(xué)形象[J].湖北社會科學(xué),2003(10):76-77.

[2]韋忠生.外宣翻譯與國家形象建構(gòu)[M].北京:中國社會科學(xué)出版社,2016.

[3] 范勇.跨文化交際視角下的國內(nèi)高校英文網(wǎng)頁中“文化性翻譯失誤\"研究[J].北京第二外國語學(xué)院學(xué)報,2010,32(8):14-19.

[4] 鄒向輝.目的論指導(dǎo)下的高校網(wǎng)頁英譯[J].黑龍江教育(理論與實(shí)踐),2015(Z1):46-47.

[5]李長波.新媒體語境下高校形象傳播及其策略研究:基于分眾理論的視角[J].高教探索,2016(5):27-32.

[6]蔣朗朗,郭俊玲,程雨凡.高校宣傳片:從“曉之以理\"到“動之以情\"[J].中國高等教育,2016(21):51-53.

[7]張曉蕓.翻譯研究的形象學(xué)視角:以凱魯亞克《在路上》漢譯為個案[M].上海:上海譯文出版社,2011.

[8]王運(yùn)鴻.形象學(xué)與翻譯研究[J].外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報),2018,41(4):86-93.

[9]閆曉珊,藍(lán)紅軍.翻譯形象研究的途徑與方法[J].山東外語教學(xué),2021(3):108-117.

[10]胡開寶,田緒軍.中國外交話語英譯中的中國外交形象研究:一項(xiàng)基于語料庫的研究[J].中國外語,2018,15(6):79-88.

[11]朱伊革.《天下》月刊英譯中國文學(xué)作品及其中國形象的建構(gòu)[J].東方翻譯,2021(1):12-19,44.

[12]劉錦暉,文軍.形象建構(gòu)視域下英譯本《李清照詩詞全集》探析[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報,2021,44(3):137-144.

[13]李夢潔,卞建華.林語堂著譯作品中的中國形象建構(gòu)研究:以 My Country and My People 和 The Importance of Living 為個案[J].翻譯跨學(xué)科研究,2022,3(2):124-140.

[14]VAN DOORSLAER L,F(xiàn)LYNN P,LEERSSEN J. Intercon-necting Translation Studies and Imagology[C].Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins,2015.

[15]SCOTT M,TRIBBLE C.Textual Patterns:Key WordsandCorpus Analysis in Language Education [M]. Amsterdam/Phi-ladelphia:John Benjamins Publishing Co,2006.

[16]\"自強(qiáng)不息厚德載物\"清華大學(xué)校訓(xùn)背后的故事[EB/OL].(2014-07-14)[2025-02-12]. http://news.xinhuanet.com/edu/2014-07/14/c_126749404_2.htm.

[17]南開大學(xué).校訓(xùn)[EB/OL].[2025-02-12].https://www.nankai.edu.cn/163/list.htm.

主站蜘蛛池模板: 亚洲品质国产精品无码| 婷婷综合色| 91精品专区国产盗摄| 日韩精品免费一线在线观看| 欧美在线国产| 国产精品伦视频观看免费| 亚洲综合色婷婷| 精品视频一区二区观看| 一级毛片免费播放视频| 香蕉网久久| 成人国产免费| 中文字幕无码制服中字| 色婷婷国产精品视频| 99热国产这里只有精品9九| 亚洲天堂精品视频| 国产产在线精品亚洲aavv| 国产成人啪视频一区二区三区| 日韩欧美91| 国产无码网站在线观看| 日韩不卡高清视频| 亚洲AV无码不卡无码| 欧美第九页| 91久草视频| 这里只有精品国产| 久久特级毛片| 最新国产成人剧情在线播放| 日韩亚洲综合在线| 国产又大又粗又猛又爽的视频| 国产欧美在线观看一区| 亚洲天堂日本| 国产精品久久久久久久久kt| 婷婷在线网站| 国产精品久久久久久久久kt| 亚洲av无码人妻| 中文字幕人妻无码系列第三区| 美女潮喷出白浆在线观看视频| 成人va亚洲va欧美天堂| 中文字幕中文字字幕码一二区| 无码一区二区波多野结衣播放搜索| 国产大片喷水在线在线视频| 99久久99视频| 99热这里只有精品在线播放| 国产精品综合色区在线观看| 国产美女在线免费观看| 亚洲综合精品第一页| 91精选国产大片| 国产精品视频3p| 久久99蜜桃精品久久久久小说| 99国产精品免费观看视频| 狠狠色丁香婷婷| 亚洲国产天堂久久综合226114| 乱码国产乱码精品精在线播放| 精品久久久久久久久久久| 国产福利免费视频| 伊人色在线视频| 性色生活片在线观看| 99视频在线观看免费| 欧洲一区二区三区无码| 无码国内精品人妻少妇蜜桃视频| 亚洲全网成人资源在线观看| 91久久精品国产| 天天做天天爱天天爽综合区| www.狠狠| 国产在线一区二区视频| аv天堂最新中文在线| 亚洲国产成人自拍| 色偷偷一区二区三区| 欧美综合中文字幕久久| 一本大道东京热无码av| 99久久精品久久久久久婷婷| 日韩无码真实干出血视频| 亚洲中文字幕久久无码精品A| 精品伊人久久大香线蕉网站| 亚洲国产精品无码久久一线| 国产无码精品在线播放| 亚洲精品视频免费观看| 亚洲精品高清视频| A级全黄试看30分钟小视频| 欧美国产视频| 欧美激情成人网| 丝袜美女被出水视频一区| 最新日本中文字幕|