


不久前,中國兒童藝術劇院攜經典劇目《鷸·蚌·魚》走進摩洛哥,先后在得土安、肯尼特拉和拉巴特三座城市開展巡演交流。
這部融合了中國傳統戲曲元素與東方美學理念的兒童劇,以中國成語“鷸蚌相爭,漁翁得利”為藍本,通過無臺詞的肢體表演與流動的中國畫舞臺設計,為2000余名摩洛哥觀眾開啟了一扇理解東方哲學的窗口。
意韻舞臺東方美學
一朵白云遠懸,兩三簇荷花半開,七八株翠竹挺立,勾勒出一幅恬淡的鄉村景象。一鳥一蚌一魚,一對靠打漁為生的夫妻……《鷸·蚌·魚》的舞臺如同一幅被拉伸的立體重彩畫卷,以“寫意水墨畫”為靈魂,將東方美學與戲劇敘事有機融合。導演吳旭這樣闡釋他的創作理念:“‘意會不需言傳’,正是這部無臺詞劇目的核心。”
舞臺設計緊扣“以簡馭繁”的原則。吳旭解釋說,其靈感源自中國傳統美學的精髓—“遠觀不可近瞧”的水墨畫意境:遠觀氣勢磅礴,近觀則留白予人想象,“這種‘留白’與‘想象’的平衡,正是東方美學最動人的地方”。舞臺提煉竹林、荷花、漁網等文化符號,呈現出一個可觸摸、可互動的立體藝術空間:竹林象征“步步高升”的品格,荷花與青石板地面勾勒江南水鄉的漁民生活,一張漁網、一桿魚竿便點明角色的身份。吳旭強調:“就像中國古詩,五言絕句僅二十字卻能勾勒完整畫面,這種‘精煉’正是東方美學的精髓?!?/p>
童趣寓言和諧智慧
《鷸·蚌·魚》以“無語言”為媒介,搭建起與低齡觀眾直接對話的橋梁。吳旭希望通過這部戲,能以娓娓道來的方式,“給孩子們一部屬于我們自己的中國式寓言童話”。為貼近兒童審美,創作團隊在觀演互動上下足了功夫:軟材質魚群、憨態河蚌等偶具被精心設計—蚌殼戴在演員手上,鷸鳥的翅膀與喙成為標志性符號。“這些元素讓孩子一目了然,既拓展角色動作的豐富性,又以‘萌態’精準吸引注意力?!本巹●T俐闡述主題時表示,故事雖取材于“鷸蚌相爭,漁翁得利”,但創新性地增加了漁夫和漁妻兩個人物。全劇采用復式結構:先表現鷸蚌相爭、漁翁得利的戲劇過程,再推進到漁翁夫婦相爭的反向發展,最終落點在對“和諧相處”的形象化呼喚上。她說,這一設計在摩洛哥演出中展現出獨特價值—通過“爭”與“不爭”的具象對比,將“和諧共處”從抽象概念轉化為直觀的戲劇沖突與和解,使當地兒童觀眾輕松領悟了“以和為貴”的東方智慧。
演員宋建霖(飾漁夫)從表演角度補充道:“《鷸·蚌·魚》沒有語言,所有情感和心理活動都需靠肢體動作傳達。”在保持審美的基礎上“破其形,揚其神”,讓肢體語言呈現出更豐富的可能性。吳旭認為,這種“破與立”的表演理念跨越了語言障礙,讓非洲觀眾感受到了中國戲劇的創新活力。
文化橋梁跨越國界
作為中國兒童藝術劇院黨委書記,張彥勝積極促成了此次演出和交流。他堅信:“孩子的天性是超越國界的語言,藝術正是連接這種天性的橋梁”。他希望通過這樣的機會,把中國文化的元素介紹給摩洛哥人民。
在得土安國際兒童戲劇節開幕式上,有著百年歷史的西班牙劇院內,鷸鳥爭食、漁夫被河蚌夾腳的滑稽場景,讓摩洛哥小觀眾笑聲不斷;在肯尼特拉文化中心與拉巴特曼蘇爾劇場的演出中,無語言的肢體敘事與萌態偶具同樣吸引孩子們沉浸其中?!耳枴ぐ觥~》在摩洛哥的演出架起了一座文化橋梁。摩洛哥觀眾塔哈觀后表示:“第一次看到這樣的表演,覺得這種演繹方式很酷!摩洛哥與中國的關系最近變得更密切了,能讓孩子們近距離接觸中國文化是好事?!?/p>
“中國應在世界舞臺上展現自信與陽光,主動擁抱世界的小朋友。通過藝術,讓全球青少年認識中國傳統文化的魅力,感受中國以誠相待的人文精神。”在談及演出帶來的文化交流效果時,吳旭表示。這種“主動傳遞”的理念在演出中得到了生動印證—當滑稽的肢體動作跨越語言障礙,當中國寓言的智慧以童趣方式呈現,文化交流便自然發生。