[美]伊安?麥克馬漢
我停下腳步,看著氣球。氣球有房子那么大,形狀像是一只玩具熊。
“過來,卡羅爾。”喬爾丹說著,拍拍我的胳膊,“快到戴維垂直升空的時候了。”
喬爾丹和我在一個班上學。這個周末,我堂兄戴維邀請我們參觀氣球拉力賽。我們急急忙忙地穿過草地,經過一個裝飾著星星圖案的黃色氣球時,聽到一陣震耳欲聾的轟鳴聲。丙烷加熱器噴出了火焰,氣球慢慢升起,開始飄走。
“多壯觀啊!”喬爾丹說,“怎么樣,卡羅爾?或許從上面你能發現新的秘密。”
我激動得發抖。我喜歡高山,我不害怕乘坐飛機,我還愛解開未解之謎——但是在搖擺不定的熱氣球上可不行。
“不,謝謝,”我說,“我就是看看。”
我們找到戴維。他和他的朋友正在展開一塊巨大的藍黃色的布,然后用粗繩子把這塊布固定到如同大洗衣籃的柳條筐上。
戴維揮揮手。他和他的助手干完活兒,走了過來。戴維的牛仔夾克上綴滿了金屬塊,帽子上全是形狀如同熱氣球的琺瑯別針。
他說:“嗨,伙計們,見見扎克和安妮特。扎克是我的飛行助手。安妮特駕駛跟蹤車,你們可以乘坐她的車,在我們著陸的時候接應我們。”
“為什么不回到這里來著陸呢?”我問。
戴維笑了。他說:“熱氣球沒有發動機,隨風而走,飛到哪里是哪里。”
“我知道了。”我快嘴快舌地說。
“卡羅爾具有偵探的天才。”喬爾丹取笑我說。我用臂肘捅捅他。
“嗨,保羅,”戴維對一個黑頭發的壯小伙兒喊道,“過來看看我弄到了什么。”
保羅走過來。戴維摘下帽子,指著其中的一枚別針。那是一枚鮮亮的綠色氣球,下面印著“探索地球”幾個字。除了這一枚,我注意到另外一枚類似的別針,只不過是紅色的。
“哇!綠色的‘探索地球別針!”保羅大聲說,“那可相當珍貴了。”
“我能看看你的別針嗎?”扎克問。戴維把他的帽子拋過去。“當然了,看看吧。”他說。
安妮特轉向喬爾丹和我。“收集別針是流行的業余愛好,那一枚綠色的確實很難找。”她解釋說。
“好了,伙計們。”戴維說,“到充氣的時間了。”
“我要幫忙,”保羅說。我聽他低低地加了一句:“戴維,明天怎么樣?”
戴維回答:“我告訴過你,扎克在整個比賽期間都是我的助手。我答應過了。”
喬爾丹和我朝后站。扎克和戴維推來了一個大鼓風機,安妮特和保羅打開氣球的開口。氣球充進部分冷空氣后,戴維啟動了丙烷加熱器。隨著火焰的噴發,氣球逐漸顯現出形狀。很快,氣球便在我們的頭上搖擺著。戴維和扎克爬進了籃子。
戴維說:“檢查升空準備。扎克,試試釋放拉索。”
扎克用力拉一根搖擺的繩子。
“不,不是轉向孔拉索。”戴維說,“我說的是那根釋放拉索,那根紅色的。”
扎克看起來有點亂。他順手拉住了旁邊的一根繩子。“是不是這一根?沒錯吧?”
戴維開始解開固定索。“哎呀。我的帽子呢?沒有帽子怎么飛行啊。”
我四下看看。綴滿別針的帽子放在地上。我撿起帽子,交給了戴維。他看了一眼帽子,臉都紅了。“我的綠色‘探索地球別針怎么不見了?”
“也許掉在地上了。”喬爾丹提示說。
“不可能,”戴維大吼著,“好了,扎克——拿回來!”
扎克攤開手,說:“我沒拿,我可不干那種事。”
喬爾丹和我找遍了發現帽子的草地,沒有找到別針。
“我沒拿。”扎克堅持說,“我就是看看,隨后就把帽子放下了。”
“我不相信你。”戴維說。
喬爾丹說:“卡羅爾,你是偵探,別針出什么事了?你能推斷出來嗎?”
“我試試。”我把自己看到和聽到的事情都想了一遍,一定會有線索。可是,在哪里呢?
隨后,我想起來了。
“等等,戴維,”我說,“扎克沒有拿你的別針,我可以證明!”
我轉向扎克。“扎克,哪一根繩子上面有紅顏料?”我問。
他看了一眼那些繩子。然后,他聳聳肩,說道:“我不知道,我是色盲。”
我說:“我也這么認為。戴維,知道嗎?不可能是扎克拿走了你的綠色‘探索地球別針,在他眼里,那枚綠色的別針與紅色的一樣。”
“那么,誰……”戴維說。
“安妮特沒有到帽子跟前。”我告訴他。
我們轉過身看著保羅。他沒有看我們。最后,他把手伸到口袋里。
“在這里。”他把丟失的別針交給了戴維,“對不起。我并不想要它,我是想讓你生扎克的氣,那么明天你就會讓我當你的助手了。”
他轉身跑了。
“謝謝,卡羅爾。”扎克說。
“是呀,謝謝。”戴維說。
“扎克,對不起。咱們起飛吧,好嗎?”戴維點著了燃燒器。氣球升到空中,他們靠在籃子邊,揮著手。
我說:“信不信,喬爾丹?在這片草地上,我馬上就能找出許多有待解開的秘密。”
發稿/沙群
插圖/世琳endprint