您你使用講究多
法國(guó)人怎么也想不明白,中國(guó)那么講禮節(jié)的國(guó)度,為什么熟人見(jiàn)面可以沒(méi)有任何表示。
法語(yǔ)中第二人稱(chēng)復(fù)數(shù)同時(shí)也是尊稱(chēng),相當(dāng)于中文的“您”。只不過(guò)“您”在中文里用于稱(chēng)長(zhǎng)輩、有地位及不相識(shí)的人,且是單向的。法文中的“您”(vous)用途很微妙:不認(rèn)識(shí)的人肯定互稱(chēng)“您”,但即便是長(zhǎng)輩,也不一定用“您”,要看是否熟悉。稍講究的人家,公婆與兒媳及岳父母與女婿之間也以“您”相稱(chēng)。有時(shí)長(zhǎng)輩先稱(chēng)“你”,晚輩亦可改之;如果公婆一直與兒媳以“您”相稱(chēng),后者就不便改口了,這時(shí)兩者關(guān)系多半較疏遠(yuǎn)。兒童在任何情況下對(duì)任何人都可以“你”稱(chēng)呼。
同事之間大部分互稱(chēng)“你”,如實(shí)在有人一直對(duì)你稱(chēng)“您”,而且是上司,那你別無(wú)選擇,只有如法炮制。有的情況很有趣,比如有人在講話(huà)過(guò)程中忽“您”忽“你”地反復(fù)改變,開(kāi)始真不知他是什么意思,時(shí)間長(zhǎng)了,才體會(huì)到他可能在試探你接不接受用“你”相稱(chēng),你回話(huà)時(shí)只須改稱(chēng)“你”,兩人的稱(chēng)呼問(wèn)題便解決了。有的人很干脆,開(kāi)宗明義地說(shuō)“我們以‘你’相稱(chēng)吧”,這多半是兩人年齡或社會(huì)狀況差不多。另外,在中學(xué)里,老師可以稱(chēng)學(xué)生“你”,學(xué)生一般只以“您”回稱(chēng)。如果有人多年一直堅(jiān)持對(duì)你堅(jiān)稱(chēng)“您”,那么他可能是故意要留點(diǎn)距離;或者如西部布列塔尼老式人物,永遠(yuǎn)不會(huì)改“您”為“你”,遇到這樣的人,你就只好委曲一下了。作為母語(yǔ)非法語(yǔ)的人來(lái)說(shuō)當(dāng)然喜歡用“你”,動(dòng)詞變位起來(lái)較方便,如用“您”則說(shuō)話(huà)時(shí)就得當(dāng)點(diǎn)心。
禮貌原則
法國(guó)人說(shuō)話(huà)也是很有講究的,同樣一個(gè)意思,要以不同的方式表達(dá)。某年一友人攜其一雙兒女來(lái)家中用便飯,席間其三四歲的男孩說(shuō):“這菜不好吃?!彼赣H馬上糾正說(shuō):“不要說(shuō)菜不好吃,應(yīng)說(shuō)‘我不喜歡吃’。”意即:不是你的菜做得不好,是我不喜歡。換了種說(shuō)法,該說(shuō)的話(huà)說(shuō)了,禮貌也有了。
說(shuō)起吃飯,法國(guó)人幾乎從不請(qǐng)朋友下館子,他們請(qǐng)客總是在自己家里,只有用自己親自烹調(diào)的手藝才能表示對(duì)朋友的誠(chéng)意。你要是帶點(diǎn)小禮物去,他們會(huì)很樂(lè)意收下,當(dāng)面打開(kāi)時(shí)還要稱(chēng)贊禮物如何之受歡迎,說(shuō)他們有點(diǎn)虛偽也不算過(guò)分,反正你心里聽(tīng)著受用就行了。如果你請(qǐng)客,他們到時(shí)總要遲到一刻鐘半小時(shí),這是尊重主人的表現(xiàn):不要來(lái)得太早以致弄得人家措手不及。當(dāng)然有人一遲就晚到一小時(shí),你就不得不擔(dān)心他們是否根本忘了這個(gè)茬兒。無(wú)論如何,晚到比早到別人家更有禮貌是普遍的原則。
飯桌上他們天南海北地談,一點(diǎn)不亞于中國(guó)的“侃爺”。不同的是,每個(gè)人都有說(shuō)話(huà)的機(jī)會(huì),主人一旦看到有人置身談話(huà)之外,會(huì)特別提起一些能讓他感興趣的話(huà)頭,以不讓任何人落單。這樣一頓飯下來(lái),少說(shuō)也得要三四個(gè)小時(shí)。如是晚餐,吃到最后,大家自然是哈欠連天。你留的時(shí)間越長(zhǎng),越說(shuō)明你在主人家過(guò)得愉快。主人挽留的信號(hào)是總是找出些話(huà)題來(lái),如他們開(kāi)始不接話(huà)茬,你就得想著該打道回府了??墒蔷退隳阏f(shuō)了要?jiǎng)由恚魅巳詴?huì)繼續(xù)找出些無(wú)關(guān)的話(huà)來(lái)說(shuō),為的是不讓客人感到突兀,給你足夠的時(shí)間準(zhǔn)備起身。甚至有時(shí)從說(shuō)要走到真正離開(kāi)會(huì)有一小時(shí)之差,這也體現(xiàn)主人的好客并給你依依不舍的感覺(jué)。
見(jiàn)面行吻禮
法國(guó)人見(jiàn)面行吻面禮,但各地區(qū)吻的次數(shù)不等。你要是在法國(guó)幾個(gè)城市住過(guò),你就知道大多數(shù)地方吻兩次,有的地方達(dá)4次,在西部布列塔尼,一次就夠了。麻煩的是,如果遇上來(lái)自各地的人,你永遠(yuǎn)不知道對(duì)方要吻你幾次。有時(shí)自以為一次就行了,剛把臉挪開(kāi),那邊的臉還在伸著,你就不得不再伸過(guò)去補(bǔ)上;有時(shí)是那邊已覺(jué)完成任務(wù),早把臉伸給別人,你這邊還余興未盡,尷尬的同時(shí)雙方會(huì)自我解嘲一下。鑒于這許多不便,有的人一開(kāi)始就先表明態(tài)度:“兩次!”或“一次!”,這當(dāng)然限于朋友之間,如不太熟悉對(duì)方,只好放慢動(dòng)作,等待對(duì)方的反應(yīng)。至于吻4次的地方,就挺讓人發(fā)怵,試想你去參加一個(gè)百人聚會(huì),見(jiàn)面時(shí)每人吻4次,分手時(shí)又重新來(lái)過(guò),這一天下來(lái)你的臉可就好看了。
男士之間不須行吻面禮,他們只要握手就行了;女士只有在不認(rèn)識(shí)對(duì)方的情況下才握手,否則一天中第一次見(jiàn)面和道別時(shí)都要吻對(duì)方。這當(dāng)然是個(gè)很好的禮節(jié),通過(guò)這種方式,人與人之間的關(guān)系顯然親近了很多。法國(guó)人怎么也想不明白,中國(guó)那么講禮節(jié)的國(guó)度,為什么熟人見(jiàn)面沒(méi)有任何表示。他們哪里知道,孔老夫子早就諄諄教導(dǎo)過(guò)“男女授受不親”,2000多年的歷史都沒(méi)有改變這一事實(shí)。他們更加大惑不解的是,同性之間手拉手,卻又不是同性戀。
法國(guó)人有禮貌的表現(xiàn)還在于,如果你對(duì)他們的禮節(jié)一無(wú)所知,他們也不會(huì)在意,甚至也不好為人師地教導(dǎo)你,一切全憑你自己去體會(huì)。如此,哪怕你犯了忌也不用怕出丑,反正沒(méi)有人戳穿。好在中國(guó)人來(lái)自禮儀之邦,不懂就學(xué),一段時(shí)間之后,你自然就慢慢會(huì)了。
*((由夕)