引子
2001年5月,陜西民間剪紙藝人白秀娥以國家郵政局于2001年1月5日發行的蛇年郵票侵犯其剪紙著作權為由,把國家郵政局、郵票印制局告上了法庭。同年10月16日,北京市第一中級人民法院對此案進行了公開審理。
一、白秀娥的剪紙是怎么被選作生肖郵票資料的?
1999年,原中央工藝美院舉辦了一次展覽,白秀娥在這次展覽上銷售自己的剪紙,當時正為2001年蛇年生肖郵票設計尋找資料的郵票印制局圖稿部編輯李昕恰去參觀。李昕見白秀娥的攤位上只有人物剪紙,就問其是否會剪動物,并告知自己是郵票印制局的工作人員,正在為蛇年郵票設計搜集資料。白秀娥當時對此給予了肯定的回答。從1999年9月至2000年3月,她共剪了60多幅有關蛇的剪紙,在與李昕聯系后,挑了自己認為滿意的10幅,于2000年4月送到了郵票印制局。李昕在看完其全部10幅剪紙后,從中挑了4幅有參考價值的進行復印,而原件則當場交還給白秀娥。后李昕將這4幅剪紙的復印件作為參考資料交給了郵票印制局專業郵票設計師呼振源,呼振源在此前曾通過查閱圖書、朋友介紹等渠道搜集了剪紙、裝飾畫等適合用于平面圖案設計的圖案40多個,作為自己設計生肖郵票時的參考資料。
二、\"辛巳年郵票案\"一審簡述
白秀娥在訴狀中稱,蛇年生肖郵票面市后,她才得知自己的一幅作品確實被采用,只是進行了少許修改,而郵票的設計者卻變成了郵票印制局的專業設計師,她認為被告的行為侵犯了自己的著作權,包括圖案的設計署名權、發表權、修改權等權利,請求法院判令兩被告停止侵權,在全國性報紙上公開道歉,賠償其經濟損失100萬元,并由被告承擔本案訴訟費用。國家郵政局和郵票印制局的代理律師在答辯中對事實進行了陳述:編輯向原告約稿時,已講明剪紙是被當作素材采用,會進行一定的修改,且在剪紙被選作郵票設計資料時,及時通知了原告,原告也接受了被告支付的資料費1000元。
國家郵政局和郵票印制局的代理律師在答辯中認為,剪紙屬民間文學藝術作品,不受《著作權法》保護,故原告的訴訟無法律依據。且被告在向全國發行的《新郵預報》和其他媒體上已為原告公開署名\"第一圖剪紙作者:白秀娥\",故沒有侵犯原告著作權。
2001年11月,北京市第一中級人民法院對此案作出一審判決:郵票印制局向白秀娥支付作品使用費4685元;駁回白秀娥的其他訴訟請求;原告負擔案件受理費13000元,被告郵票印制局負擔2010元。
三、\"辛巳年郵票案\"二審爭辯焦點
2001年12月3日,白秀娥不服一審判決,向北京市高級人民法院遞交上訴狀。
2002年4月8日,北京市高級人民法院開庭審理了白秀娥狀告國家郵政局、郵票印制局著作權侵權案。
在法庭上,原、被告雙方各自陳述了相關事實,對北京市第一中級人民法院于2001年11月20日作出的判決提出自己的申訴理由。
雙方爭辯的焦點主要有三個:
1.白秀娥向郵票印制局提供的剪紙(復印件)是否可以視為郵票設計?
白秀娥此前在向北京市第一中級人民法院提交的起訴狀中認為,國家郵政局發行的2001年蛇年郵票使用了她的剪紙圖案,屬于侵權行為。在4月8日北京市高級人民法院的二審法庭上,白秀娥認為當初郵票印制局工作人員約她剪紙就是為了參加郵票設計圖稿評選,就是郵票設計。
郵票印制局和代理律師認為,郵票的樣式有法定要求和特殊的審美標準,比如必須有\"中國郵政\"字樣,必須有面值等。郵票的設計,應當符合特定尺寸和法定要求下的人們的審美情趣。因此發行郵票方式使用作品不是原作品的復制,而一定是根據原作品進行的再創作。
2.郵票是國家郵政局發行的作為郵件納費標志的有價證券,還是僅供收藏用的特殊商品?
白秀娥在二審中強調:蛇年郵票是紀特郵票,紀特郵票不是貼在信封上使的,蛇年郵票的第一枚都和2.80元(指\"蛇票\"的第2枚)的郵票合在一起超面值銷售給了收藏者,是有面值的商品。她根據《中國集郵報》等媒體的報道,計算出蛇年郵票、集郵品等的發行量,提出了向國家郵政局、郵票印制局索賠100萬元的要求。
國家郵政局郵票印制局代理律師認為,郵票的面值是廣大郵政系統職工郵政勞務價值的體現,面值是由國家物價局核定報國務院批準的,所以郵票的面值、發行數量與郵票票面內容、質量無關。
(注:1987年1月1日施行的《中華人民共和國郵政法》第三章第十七條規定:郵票、郵資信封、郵資明信片、郵資郵簡等郵資憑證由國務院郵政主管部門發行。1990年11月12日由國務院頒布的《中華人民共和國郵政法實施細則》第四章第二十六條規定:郵資憑證是郵電部發行的,作為件納費標志的有價證券,包括郵票,印在郵資信封、郵資明信片、郵資郵簡上的郵票圖案,郵資機打印的郵資符志。)
3.白秀娥的\"蛇\"剪紙是民間文學藝術傳承作品,還是其創作的美術作品?
國家郵政局郵票印制局代理律師在二審時向法庭提供了兩份新的證據,即中國剪紙大師、延安大學藝術系副教授、中國民間剪紙藝術學會理事賈四貴先生收收藏多年的民間剪紙,一幅是1979年延安市郊區農村張鳳英老大娘所剪的\"蛇盤兔\";另一幅是一位曾經在陜北生活過的遼寧剪紙藝人蔡雅新1991年所剪的\"盤蛇\"。這兩幅剪紙圖案所使用的剪紙語言、構圖、造型,都與白秀娥提供用于辛巳年生肖郵票的剪紙\"蛇\"圖案非常相似。代理律師稱,他們為此案還專程到陜西省延安地區,到了白秀娥的家鄉延川縣進行了調查采訪。在民間,剪紙所使用的藝術語言,即不同的圖形、圖案、構圖都是有特定寓意的,與中國傳統文化和人民大眾對生活對自然的理解與期待緊密相關。白秀娥剪的\"蛇\"基本構圖和張鳳英老人的\"蛇盤兔\"中蛇的盤法是一樣的,這種盤法在民間是有特定寓意的。這種寓意白秀娥可能自已并不知道,但是這種\"蛇\"的圖案在民間流傳多年,決不是白秀娥自己憑空能夠想象出來的。
由此,郵票印制局代理律師認為,白秀娥的剪紙恰恰是\"民間世代相傳的、長期演變、沒有特定作者,通過民間流傳而逐漸形成的帶有鮮明地域色彩、反映某一社會群體文學藝術特征的\"民間美術作品。據此,此案所涉及的剪紙作品應屬于著作權法第6條規定的民間文學藝術作品的范疇,其保護辦法應當另行規定,不適用著作權法的有關規定。
(注:截至本刊出版發行時,此案二審判決結果尚未公布。)
\"一石激起千層浪\"
--呼喚民間文學藝術的保護早日立法
\"辛巳年郵票案\"引起了媒體的廣泛關注,經濟日報、中國青年報、北京青年報、京華時報、北京晚報等媒體都對本案做了報道。據國家郵政局郵票印制局圖稿創作部介責人介紹,近幾年郵票印制局在幾起有關知識產權的法律糾紛中積累了經驗。現在的郵票設計,從簽約、訂合同更加成熟。無論此案最后判決結果如何,都會對將來的郵票設計產生深遠的影響,雖然《著作權法》中對于民間文學藝術作品的定義,保護的范圍及如何保護等都未有明確規定,而郵票設計恰恰在許多時候要從民間文學藝術作品中收集資料作為參考,如何使用在中國流傳了數千年的民間文學藝術形式,亟須通過立法形式予以解決。有了適合的法律保護,郵票將會在弘揚民族文化方面將起到更好的作用。
眾多媒體的報道并沒有僅把視線集中在案件的細節上,都不約而同的將目光伸向呼喚民間文學藝術的保護立法問題上。談到立法,據有關知識產權專家表示,關于民間文學藝術作品的立法首先要解決的有:我國在民間文學藝術領域里保護什么?哪些作品應當受到保護?哪些應進入公共領域?對民間文學藝術作品保護到什么程度?確定一個什么的保護程度才能最大可能的保護這類作品的權利人而又不阻礙作品的傳播等。在國際上雖然還沒有一個明確對民間文學藝術作品如何保護的國際公約,但1982年聯合國教科文組織和世界知識產權組織又推出了\"示范法\",專門對民間文學藝術作品的保護提出一些細則,這對我們理解民間文學藝術作品這一概念有一些幫助,為我國今后的有關立法提供了一定的參考依據。
期盼法律的完善是人們法律意識加強的一種表現,\"辛巳年郵票案\"讓我們重視了郵票設計過程中存在的知識產權問題,但同時,也提醒了人們,郵票是有知識產權的,在郵票的使用過程中要嚴格遵守中華人民共和國信息產業部第4號令頒發的《仿印郵票圖案管理辦法》。