陳德中

自2002年元旦北京圖書定貨會以來,由陜西師范大學北京社科工作部策劃出版的西方大師經典“蝙蝠文庫”系列就以其明確的定位、精致的內容吸引了廣大讀者和批發零售商。每輯圖書都在短短的時間內實現了數萬套的銷售佳績。
一年多來,文庫已經陸續出版了4輯共14種,涵蓋了培根、蒙田、帕斯卡爾、尼采、叔本華、卡夫卡、克爾凱郭爾、馬可·奧勒留、西塞羅、塞涅卡和羅素、維特根斯坦、莫洛亞、馬克斯·韋伯等西方思想文化史和學術史上的頂尖級大師。所選內容均為久經歷史考驗所沉淀下來的經典作品。這些作品,不但對社會的發展和學術的弘揚作出過不可磨滅的貢獻,而且在漫長的歷史發展過程中成為中西方讀者有口皆碑、共同認可的經典文字,成為大家所公認的“人類有史以來的最佳圖書”(美國《生活》雜志語)。
這套圖書之所以能夠在社科圖書普遍疲軟的情況下自成一片天地,贏得讀者群和學術圈的普遍好評,這與出版策劃方的獨特立意和細致工作有很大的關系。
這套叢書緊緊圍繞“經典文本,輕松閱讀”這一宗旨,致力于在經典與輕松上做足做透。他們有著他們自己的一套嚴格的選擇標準和制作流程。
首先,作品必定是名家的。站得高才能望得遠。些小之見,從來不足為道。眼界有大小,看法有高下。發言的權利完全可以是平等的,留給后人的機會卻永遠也不可能平等。所以他們選擇的作家與作品均是久經考驗的名家名品。經典的東西總是能夠經受住時間的考驗的。
其次,文字當然要感性的。因為感性經驗正是偉大思想家對世界切入最快的當口,抓住要害,就可以很容易地進入思想家的神思狀態。所以,他們快刀斬亂麻,直接避開需要特別專業的訓練才能進行閱讀與思考的文字,選擇了作為一個文明的現代人只需要利用本身所掌握的公共詞匯就可以愉快地神游暢思的經典文字,讓每一個有了基本修養的現代人都能夠直接與人類有史以來最為智慧的大腦直接對話。
第三,譯文務求精到。所用譯本,盡可能地都是漢語閱讀界所能接觸到的最好文本。他們既要了解作者對原文文字思想的把握功夫,也要考察作者自身的中文文字修養和個人綜合素養。因為翻譯是一個再創造的過程,而一個很有教養的人說出來的自然應該是很有教養的話語。所謂鴻儒所在白丁無是也。所以這些作品的譯者基本上都是一些我們耳熟能詳的大師級人物,如傅雷、何兆武、周國平、何新、葉廷芳、何懷宏等。有了一個好的翻譯,就能保證讀者能夠放心地進行閱讀。這么做,是要切實地對讀者的中文閱讀感覺負責。
第四,編選完全自主。由于對于譯本頗有苛求,所以諸位譯者大家自然都是在某一領域頗有建樹之人。而也正因為如此,他們以專業見長,未必能體諒有情眾生的口味需求。所以這一套叢書完全采用譯編分離之原則,譯者基本都不參與編輯選擇。而是另請其他高人,共商共議,務求貼切合口??傮w原則,誰最了解讀者,就邀請誰來參與挑選工作。當然也有不算例外的例外,比如請周國平先生挑選并翻譯尼采的文字,請何新先生對他的譯本做一個完善補充等。原因很簡單,他們是學術界與大眾都能夠直接接受的公眾人物,不僅有很好的學術功底,同時也有很好的語言文字造詣。

第五,包裝輕松典雅。貫徹感覺輕松的原則,遍求民間所藏畫工甚好、悟性極高之人,共同為這些偉大的感性文字制作出舒適的直覺形象,讓整個書籍從文字沖擊到畫面愉悅都渾然一體,讓思想者的切身感悟與閱讀者的心靈體驗能夠交匯共融。讓叢書真正變成可視、可感、可思、可嘆的圖文享受。
這一宗旨的貫徹不僅得到了讀者的青睞,同時也得到了國內著名專家學者的廣泛認可和支持。他們一致認為,由于這套叢書有著濃厚的人文氣息,所以是大學校園進行人文教育和廣大社會人士接受人文修養的一套理想讀物。何兆武、何新、周國平、陳嘉映、秦暉、王焱、錢理群等著名人文學者都對這套叢書給予了充分的肯定,并衷心希望這套叢書越出越好。
自叢書策劃之初,他們就立志要做一套大眾普及版本的漢譯世界名著,改變過去只有專業人士才能系統閱讀和研究西方文明史上著名思想大師文章的傳統。他們立志打破藩籬,面向大眾,真正讓現代華語界擁有一套老少咸宜的西學大師經典讀本。“化性起偽、轉識成智”,這是他們策劃這套叢書的根本立意。而為了能夠讓盡可能多的人享受這些經典,他們制定了“經典文本,輕松閱讀”的出版宗旨。周國平先生也非常贊成這一宗旨,他在為這套叢書所做的總序中向讀者建議說:“不妨就把經典當作一般的閑書來讀。也就是說,閱讀的心態和方式都應該是輕松的。千萬不要端起做學問的架子,刻意求解。讀不懂不要硬讀,先讀那些讀得懂的、能夠引起自己興趣的著作和章節?!倍@,也正是本套叢書要立志奉獻的東西。
對于這套叢書的推廣宣傳,叢書的出版者和策劃者也自有一套成熟的想法。
自2002年秋季起,他們就已經開始了一項題為“重讀大師”的國內著名人文學者全國巡回演講活動。首場演講于2002年12月在北京王府井新華書店舉行,邀請了國內尼采問題專家周國平先生做了題為“尼采的生命意志”的專題演講,受到了廣大讀者的高度好評。第二場演講于今年3月底在湖南長沙舉行。以后,每隔兩個月左右,他們都將舉行一次這樣的大型巡回演講活動。地點均選擇在文化氣氛濃厚和青年人聚集的地方城市,如西安、成都、昆明、南寧、南京、杭州、武漢、鄭州、濟南、長春等。以期通過這樣的文化宣傳活動,激起整個社會的人文關懷和閱讀人文經典的興趣。
與此同時,國內各大行業報紙也都正在密切關注這套叢書。《中華讀書報》等報紙將對十幾位國內著名人文學者進行電話采訪,報道他們對于這套人文經典的看法和意見。數十位專家為這套叢書所撰寫的評論文章也將陸續見報。
他們還將在全國各大高校選擇50位德育教育公共課教師進行圖書贈送活動,并將在一些綜合院校舉辦“閱讀經典”讀書活動。

與此同時,他們也正在著手建立與讀者和銷售商的良性互動平臺。讀者方面,他們除了進行全國性的大師巡回演講與“閱讀經典”讀書活動之外,還將啟用網絡平臺,讓讀者與大師進行不間斷的網上交流,實現讀者與大師的經常性接觸。而在流通渠道,他們則已經與全國數十家優秀銷售商建立了長期互動宣傳的合作關系,并已取得顯著效果。
據介紹,在近期內,他們還將系統推出12種經典圖書。他們準備利用3~5年的時間,推出80~100種西學普及經典,最終構架起華語世界“閱讀經典”的良好空間。
“蝙蝠文庫”系列叢書2003.1陜西師范大學出版社
第一輯“西方三大經典哲理散文”定價:48.00元(全三冊)
《培根人生論》(英)費蘭西斯·培根著何新譯
《蒙田隨筆集》(法)蒙田著潘麗珍等譯
《帕斯卡爾思想錄》(法)帕斯卡爾著何兆武譯
第二輯“生命意志經典插圖本”定價:82.00元(全四冊)
《瘋狂的意義——尼采的超人哲學集》(德)尼采著周國平譯
《悲喜人生——叔本華論說文集》(德)叔本華著范進等譯
《誤入世界——卡夫卡悖謬論集》(奧)卡夫卡著葉廷芳等譯
《顫栗與不安——克爾凱郭爾個體偶在集》(丹麥)克爾凱郭爾著
第三輯“順應自然生活經典閱讀本”定價:64.00元(全三冊)
《馬上沉思錄》(古羅馬)馬可·奧勒留著何懷宏譯
《有節制的生活》(古羅馬)西塞羅著徐奕春譯
《面包里的幸福人生》(古羅馬)塞涅卡著趙又春張建軍譯