編者按2005年6月21日,是法國著名思想家、文學家讓—保爾·薩特(Jean—PaulSaftfe,1905—1980)百年誕辰。在20世紀現代西方作家中,薩特無疑是我國最為熟悉的名字之一。早在上世紀40年代,當薩特在故鄉聲名鵲起的時候,他的一些創作(如小說《墻》)便由詩人戴望舒等人兩度譯介到中國①。50年代,薩特和西蒙娜·德·波伏瓦應邀訪華,我國翻譯出版了他的劇作《恭順的妓女》及其哲學著作《存在與虛無》。但薩特真正為我國廣大知識讀者所知曉,并對他們的精神產生深刻影響的,是80年代改革開放時期。發表于本時期的《給薩特以歷史地位》和《薩特研究》,是薩特從真正意義上進入中國的兩座碑石。從此,薩特的哲學論著、文學作品和傳記,源源不斷地進入中國。在薩特百年誕辰之時,本刊特發表中國社會科學院外國文學研究所柳鳴九研究 .員、南京大學中文系錢林森教授就薩特在中國的精神之旅所進行的反思、交流與對話。本文有刪節,原文將發表在《跨文化對話》第18期。