英文identity(身份/認同)源自晚期拉丁語identits和古法語identité,受晚期拉丁語essentits(essence,存在,本質)的影響。它由表示“同一”(same)的詞根idem構成,這一詞根類似于梵語idám(同一)。由此,identity的基本含義為“在物質、成分、特質和屬性上存有的同一的性質或者狀態(tài);絕對或本質的同一”,以及“在任何場所任何時刻一個人或事物的同一性(sameness);一個人或事物是其自身而不是其他的狀態(tài)或事實”。從這兩層基本含義來看,術語identity大致處于縱橫兩個維度的張力之中:縱向,它偏重的是個體的差異;橫向,它偏重的是群體的同一。鑒于此,行文時暫且將identity譯作“身份”以彰顯差異,“認同”以突出同一,“身份/認同”以強調整體概念。