燕寶:發現水族文學富礦
燕寶,苗族,籍貫貴州省,1927年生,是民間文化保護的一位長者。年輕時代,因為沒有讀過文學史,他將苗族民間文學的收集與整理當作一塊擺在面前的硬骨頭,并從此開始了自己長達一生的民間文學研究。在他提倡的田野作業中,意外地收獲到了一種少數民族語言——“水語”。
1963年,燕寶在三都水族自治縣遇到了水族著名歌手、72歲的潘靜流。潘靜流不僅是著名歌手,還是位讀過“詩云子曰”的老學究,發明了漢字記“水音”的妙招,寫有幾部水族傳統民歌和故事文本,值得一提的是那本最具民族特色的《雙歌》。他說:“我無意間發現這座水族文學富礦,且已動手發掘了,真是舍不得離去。”就這樣,燕寶心無旁騖地跟老歌手磨蹭了三個多月,才把他那幾部民間文學資料記譯同步完成。
水族《雙歌》都是隱喻性的比喻,每記完了一首,燕寶都要請教歌手,這比喻了什么?然后才在最后一頁或附頁寫下《附記》(背景材料)。一部《雙歌》資料共有102對,也就附有102份背景材料。燕寶認為,這樣的田野作業是比較科學的,保存了民間文學固有的多學科性的含金價值。燕寶編印了一部《水族雙歌集》,撰寫了一篇《水族文學概論》和一篇《水族民歌的格式與韻律》。
如今,已近耄耋之年的燕寶,依然關心著多年來自己一直鐘愛的事業。對于目前民間文化的形勢,燕寶說:“市場經濟發展了,很多人也開始向沿海地區遷徙了,而知道、懂得自己民族文學傳統的人也越來越少了,民間文學搜集起來也就困難很多。這些年,民族融合越來越明顯,民間文學的搜集與整理工作似乎也越來越重要,就要靠更多的有志于此的年輕人去完成。”
燕寶出版的書籍:
故事類:《苗族民間故事選》、《貴州苗族民間故事選》、《紅軍在貴州的故事》、《貴州神話傳說選萃》、《貴州民間故事選萃》、《中國民間故事集成·貴州卷》(主編)。
歌謠類:《苗族古歌》(漢文本及苗漢文對照本兩冊)、《游方歌》(貴州情歌二輯)、《貴州苗族歌謠選》、《張秀眉歌》、《楊大陸之歌》。
發表的長詩:《跋山涉水》(遷徙史詩)、《楓木歌》(物種起源歌)、《娥扎和召覺詩那》、《幺卯都和格鳥娥榜翠》、《爺覺力瑭和妮波妮瑭》、《燒湯理詞》(神判詞)。
發表的學術論文:《從苗族神話史詩探苗族祖源》、《苗族宗教神話探幽》、《賈理春秋》、《試論苗族信仰民俗中的“釀鬼與盅”問題》、《苗族民間詩律》、《水族民歌的格式與韻律》、《水族文學概論》、《苗族姓氏名文化》。