眾所周知,國外的原聲電影是我們學(xué)習(xí)外語的好材料,而“看電影練聽力”可以把原本枯燥的外語學(xué)習(xí)變得生動有趣。但生活在快節(jié)奏中的我們,很少有時間能穩(wěn)坐下來看電影……那就讓我們充分利用手中的MP3播放器(老舊的非彩屏MP3播放器也行),打造一個“移動聽力學(xué)習(xí)”的平臺吧!
電影原聲由此出
從電影中提取音頻,有很多方法:可以使用KMPlayer播放軟件的音頻捕獲功能;可以使用AVIMPEG WMV RM to MP3 Converter這類音視頻格式轉(zhuǎn)換軟件……而筆者用得最多的,是VirtualDubMod,因為它對音頻的無損提取做得較好(特別適合對音質(zhì)要求較高的用戶)。
Step1運(yùn)行VirtualDubMod(漢化版下載地址:http://www.onlinedown.net/soft/24061.htm),點擊菜單欄上的“文件”→“打開視頻文件”,導(dǎo)入電影文件。
Step2點擊菜單欄上的“流”→“流列表”,在彈出的對話框中點擊“保存WAV”,再設(shè)定保存路徑(如圖1)。當(dāng)點擊“保存”按鈕后,音頻提取工作就開始了,這需要花幾分鐘的時間。
同步字幕這樣做
雖然現(xiàn)在有廠商推出了支持SRT電影字幕的MP3播放器,但我們手中已有的MP3播放器絕大多數(shù)都不支持它,普遍只支持LRC歌詞。不過,好好利用這個LRC歌詞的同步顯示功能,當(dāng)我們把SRT文件轉(zhuǎn)換為LRC文件后,就可以為電影原聲配上同步字幕了。
Step1運(yùn)行《LRC歌詞文件轉(zhuǎn)換器》,在其主界面上點擊“SRT轉(zhuǎn)LRC”按鈕。
Step2在彈出窗口中,導(dǎo)入該電影的SRT字幕文件,并設(shè)定格式轉(zhuǎn)換后LRC文件的存放路徑(如圖2)。其“轉(zhuǎn)換選項”中的“各段字幕之間保留空行”是指在字幕之間添加空行,當(dāng)電影原聲中沒有對白時就不顯示字幕(這個請根據(jù)自己的字幕閱讀習(xí)慣來設(shè)置)。
Step3設(shè)置完成后,點擊“開始轉(zhuǎn)換”按鈕,一瞬間SRT字幕文件就變?yōu)長RC歌詞文件了。
“移動聽力學(xué)習(xí)”平臺打造成功
現(xiàn)在,將電影的WAV音頻文件和同名的LRC歌詞文件一起拷貝到你的MP3播放器中,開始邊聽電影原聲,邊看電影字幕的學(xué)習(xí)之旅吧(如圖3)!
本文所述的方法,不僅適用于現(xiàn)在流行的彩屏MP3播放器,也適用于以前的非彩屏MP3播放器,只要它支持LRC歌詞功能就行。