水耐流
想起了一個人:老秀才
鄉村祠堂的祭品三牲,唐詩描寫了京城
史料中的孕婦滿腹逆子
“一道考題就足以篡改江山。”
我看見少年兒童讀著《詩經》多少有些健康
水在幼兒園,所以特別耐流
年輕的事情拍一拍手就是有趣的
不像下游變種的文字
只有老家的土特產可以鎮痛、安神
副詩人
他鄉尚需酒鬼村長的照料
他鄉陰雨綿綿。半身不遂的三月只有幾天可以開花
這些年的植樹節,我們都說到同一件事
“為土地爺洗塵。”像老朋友的到來
在河邊迎接滿岸雙手潔凈的客
“他們的病只有在對飲中才能痊愈?!?/p>
所以每晚交給你一粒詩歌膠囊
亢奮的句子似的,副詩人得到大海悲歡離合的武裝
我的島
我的島,書上的人叫你“家鄉”,叫你“?!?/p>
而呢而喃。像“晚安”一般好聽,此起彼伏的節奏感
佛門號子一波一波念到了對岸的木刻經卷
那些內向的術語沉湎于南國妖嬈
意外得讓我遇見三十七年前勞動歸來的媽媽
(媽媽,我已經和你一樣,從播種的那一刻起就愛上了豐收……)
我的島,水的二胡,說出了上游的想法
比說一聲“對不起”還要誠懇、低沉——
“流動的事物,手拉手才能避免禿頂……”
新嫁娘
如何張開十指,讓生活漸漸松馳
如何像當年的書包,滿載壯麗的課本:萬卷的語文梯子
攀爬著古今中外細小、有趣、著名的蟲子
那些夜色下來不及說完的暫別的話語
收藏著久遠的回聲,像庭院里的井——雖然大地并沒有表達
“今晚我只告訴你,我的星星
這片藥已足以減輕整個月份的炎癥……”
如果你是我的新嫁娘,那便意味著
此前我打開了你童年的抽屜并放進
我的山河、我的國歌
瓦爾登
梭羅?!锻郀柕呛贰?/p>
瓦爾登的晨曦落在昨夜翻開的《瓦爾登湖》上
這一頁文字不多,是我騰出來一小塊菜地
由你布置雞舍,或者挖掘沉睡其下的
古羅馬主語。遠遠的一片水,波浪不愿醒來
“勞動的人總有舍不得說出的豐收?!?/p>
屋后的小路通往谷倉和書房
那些詩尚在沐浴、養胎
明日的湖岸將有多少孤兒撲騰撲騰雀躍而起……
論長相
“潮濕比雨來得勤奮!”
面時心愛的事物,我總會露出驚嘆的神情
仿佛突然間多出了臉部肌肉所無法承受的歡樂
人們都說我狀若西域土著
分明有著熱愛牛匹、鋤頭和面制品的傳統
“祖宗總是壯美的,他們完成了
一個姓氏的地道戰?!辈⒔夥帕宋业拈L相
——平民的,青年的,格格不入的……
緊接著是我晃過身體,默寫低處的月色與水流