生活當中有很多機會,白白放棄了很可惜。當然,只要大家互相啟發、互相幫助,稍縱即逝的機會就有可能被你發現,成為讓我們過上好日子的金光大道。只要你是個有心人,成功就在你的眼前。——主人公朱雅芳
名不見經傳的朱雅芳原本只是成千上萬打工族中的普通一員,如今,卻成了電視名人和許多家庭爭搶的“香餑餑”、“打工嫂”心中的楷模。到底她做出了什么驚人的事,竟然成為了眾人學習的榜樣呢?
事情還得從2003年7月的一個夜晚說起。
一
那天晚上,連日的暴雨引發山洪。洪水順坡而下,瞬間沖垮了朱雅芳婆婆家的泥坯房……
接到家鄉人打來的電話,朱雅芳夫婦心急如焚地趕回了老家。婆婆雖然撿回了一條命,但從此癱瘓在床,口齒不清,明擺著身邊要有人照顧。小兩口商量之后,朱雅芳留了下來,丈夫返回了溫州。
此后,朱雅芳的身前是一雙年幼的兒女,身后是臥床不起的婆婆,每天耕田種地、操持家務,累得筋疲力盡。這些苦和累她還能承受,可是,最讓她煩惱的是她聽不清婆婆說什么,只能連蒙帶猜。猜錯了,婆婆就會大發脾氣。朱雅芳打電話向丈夫訴苦,哭得泣不成聲。丈夫除了盡力安慰她,只能勸她多忍讓一些。
靜下心來想想,朱雅芳覺得:婆婆的話再難懂,終歸還是漢語,只要用心揣摩,肯定比外語好懂。從這以后,她不再把婆婆當作累贅和包袱看待,而是細心地觀察老人的一顰一笑,耐心地傾聽老人的發音。經過一段時間的“磨合”,他們就有了默契。由于交流變得順暢了,雙方的關系有了很大的改善,嘗到甜頭的朱雅芳就更加注意觀察婆婆的一言一行了。當丈夫憂心忡忡地回家過年時,朱雅芳給了他一個驚喜。看著婆媳倆相處得其樂融融,他開心地笑了。
朱雅芳的這些努力,左鄰右舍都看在了眼里。他們經常對著婆婆豎大拇指,夸贊她好福氣。
二
2005年年底,婆婆不幸去世了。操辦完喪事,朱雅芳看著婆婆那張空蕩蕩的床,心里十分失落。
這時,她的一個親戚來家里串門,說起了一個同事有位患老年癡呆癥的父親,短短的幾年間,換了20多個保姆,但都聽不懂他的話。臨終前,老人斷斷續續地說了一大堆話,家人卻一句也聽不懂。為此,同事常慨嘆說:“要是去世前,有人能聽懂父親的遺言就好啦!”親戚說,如果朱雅芳在場幫著當一回“翻譯”的話,肯定就沒這樣的遺憾了。時隔不久,這個親戚就給她打來電話,說他的朋友兩口子都在銀行上班,想請個保姆接送孩子、做做飯,包吃包住,每月400元錢。朱雅芳有些心動了。正好兒子也在那兒讀技校,可以經常去看看他。
2006年2月,朱雅芳來到了株洲。和電話里介紹的一樣,主人家的條件不錯。
有一天,她聽到男主人在飯桌上說了一件事情,他的一個同事不幸遭遇車禍,經過20多天的搶救,人總算活了過來,可是說話咿咿呀呀的,誰都聽不懂。這兩天,病情突然惡化,醫院連續下了3次病危通知書,家人急得團團轉,卻無法滿足他的最后一點兒要求,正四處找能聽懂他說話的人呢!朱雅芳聽后,心里很不平靜。她鼓起勇氣,試探性地問男主人:“我以前伺候過口齒不清的病人,能聽懂一些他們的話。如果病人家屬實在找不到人,我能不能去試試?”夫妻倆不禁喜形于色,立刻給同事的家屬打了電話。朱雅芳聽到電話里傳來激動的聲音:“你趕緊帶人過來吧,我們不會虧待她的!”
十多分鐘后,朱雅芳跟隨主人趕到醫院。側耳細聽,她發現病人講的話比婆婆的好懂多了,就自信地說:“你們放心吧,他的話我能聽懂!”為了證明給大家看,她根據病人微弱的聲音,叫出了好幾個人的名字,所有人都吃驚得睜大了眼睛。朱雅芳把耳朵貼近病人的嘴邊,全神貫注、一字不落地“翻譯”起來:“這些天辛苦你們了,等我康復出院以后,一定會好好報答你們……”
病人去世前,朱雅芳眼含熱淚,替他復述了最后一句話:“我就要走了,我最大的遺憾就是不能給年邁的父母盡孝……爸爸媽媽,兒子不孝,你們要多多保重身體啊……”
三
這次幫忙,朱雅芳得到了1000元的報酬。讓她沒有想到的是,她的“名聲”因此一下子在醫院傳開了。短短的幾天,就有三四個重癥病人的家屬來請她幫忙做“翻譯”。
朱雅芳為難了,她不愿離開主人家,可是又不愿讓那些病人的家屬失望。得知朱雅芳“兩難選擇”的情況,男主人誠懇地說:“說實話,我們真舍不得你走,可是機會難得,這對你、對社會都是有利的事情,我們怎能阻攔你呢?希望你以后常來串門,我們隨時歡迎你!”一席話,說得朱雅芳淚如泉涌……
2006年5月,朱雅芳租了一間房子,開始了“翻譯”生涯。為了和其他的“翻譯”有所區別,她考慮再三,決定把自己的工作定位為“臨終翻譯”。
做“臨終翻譯”很辛苦,最初的收入也不多,都是病人家屬隨意付費,多則千兒八百,少則幾十元。朱雅芳漸漸感到,既然自己要干好這一行,就應該制定統一的收費標準,這對雙方都有好處。于是,綜合考查各種因素后,她把收費標準定為:按日收費,300元/天;按時間收費, 50元/小時,并給自己印制了帶有收費標準的名片。
就在她做得順風順水的時候,一次不經意的失敗卻帶給了她很大的震動。那天,她接到一個建筑工地的電話,說有一個民工不慎從樓上掉下來,摔成了重傷。朱雅芳伏在床邊,屏氣凝神地聽了半天,傻眼了:傷者是外地口音,根本聽不懂!最終,他們只能眼睜睜地看著他瞪著一雙哀怨的眼睛離開了人世。他的工友推測說,他想說的可能是存折的密碼……
這次失敗讓她意識到:光能聽懂普通話和株洲方言是不夠的,還必須盡快熟悉其他的方言。為此,她把中國的語言按地區分成幾大塊,先學會了幾種有代表性的方言——湘北方言、湘中方言、四川方言、東北方言、江浙方言和上海話。
朱雅芳租住的房子附近有個菜市場,經營戶大都是外地人。為了和外地人學方言,很少買菜的她一有工夫就“光顧”各個攤位,跟人家嘮家常。混熟了以后,大家都很愿意和她聊天了。幾個月下來,她就學會了3種方言……
四
2007年12月,朱雅芳的月收入已達到了5000多元。
醫院里的大夫把朱雅芳的“事跡”告訴了當地的電視臺。不久,電視臺就播出了關于朱雅芳的新聞。這下,她的生意更紅火了,給她打電話的除了病人家屬外,還有好多下崗女工和農民工,而且她也“啟發”了株洲市的幾家大醫院,增設了“臨終翻譯”。
電視臺記者贊揚朱雅芳說:“你給找不到工作的人趟出了一條好路子,他們會感激你的,更多的病人家屬也會感激你的,這是你對社會的貢獻!”這番話讓她感到既自豪又欣慰。
如今,朱雅芳月收入已穩定在6000元左右。丈夫從寧波返回株洲后,要跟妻子“比著干”!
責編/吳雙
(wushuang0408@163.com)