Rudd was so forgetful that sometimes he forgot what he was talking about in the middle of a sentence. His wife had to constantly remind him of his appointments, his classes——even his meals. Since Rudd was a professor at a well- known university, his forgetfulness was often an embarrassment. It was not that he was not intelligent. He was just very, very absent-minded.
One hot summer's day, Professor Rudd decided to take his children to the beach.The seaside town he planned to visit was about a three-hour train ride away. To make the trip more interesting for his young children, he kept the name of the town a secret. Unfortunately, by the time Rudd had arrived at the train station, the poor forgetful man had forgotten the name of the destination himself. Luckily, a friend of his happened to be in the station. He offered to take care of the children while Rudd went back home to find out where he was going.
The professor's wife was surprised to see him again so soon, but she was amused when she heard what was the matter. She distrusted his memory, so she wrote the name of the town on a piece of paper.Satisfied that she had solved the problem, she sent her husband off again. Ten minutes later she was astonished to see him outside the house again. What was the matter now? Rudd had forgotten where he had left his children.
洛德是個很健忘的人,有時候說了半句話就忘了他在談什么。他的妻子得不斷提醒他什么時候開會,什么時候上課,甚至什么時候吃飯。因為洛德是一所著名大學的教授,他的健忘經常令他陷于尷尬處境。他并不笨,只是非常,非常的心不在焉罷了。
一個炎熱的夏日,洛德教授決定帶他的孩子們去海灘玩。他打算去的那個海濱城鎮得坐大約三個小時的火車才能到達。為了讓這次旅行更有趣,他沒把城鎮的名字告訴孩子們。不幸的是,健忘的洛德一到火車站,自己就忘了目的地的名字。但幸運的是,他的一個朋友碰巧也在車站上。他的朋友主動提出照顧孩子們,洛德就趕緊回家,弄明白他們要去的地方。
教授的妻子看到他這么快就回來了,非常驚訝。當聽明白是怎么回事后,她給逗得笑了起來。因為知道洛德的記憶力靠不住,她把城鎮的名字寫在了一張紙上。她想這下沒事了,于是就滿意地再次把丈夫送出了門。十分鐘后,她吃驚地看到洛德又站在了門外。這次是怎么回事?原來洛德忘了他把孩子留在哪里了。