《吳建民傳》記述了一個新中國成立時年僅10歲的普通少年,在黨的培養教育和自己的勤奮努力下,成長為魅力外交家,并創造出卓爾不凡業績的經歷。從中可以了解一些外交大事的內幕,了解許多著名政治人物是如何在歷史中起作用的。本文摘自趙啟正為該書所作的序言,本刊有刪節。
我讀了《吳建民傳》書稿的目錄就有預感,這是一本可能大獲成功的書,讀了正文之后,我對自己的預感就確信無疑了。建民同志長我兩歲,算是“同齡人”。他的外交親歷事件,對我則多是當時由報紙上知道的“大概的”事情,如今讀了這本書,大概的事情就變成了詳細的和有趣的真事兒了。讀者一閱之后,必知我言之不謬耳!
我在1991 年任上海市副市長分管外事、外貿工作,后又兼任浦東新區管委會主任。外國領導人和政要對中國訪問的代表團約有70%在訪問北京之后要訪問上海,由此我和外交部的許多同志有較密切的接觸,其中就有吳建民同志。他除1994 年6 月去荷蘭當大使前來滬時,我們倆有機會交流外,還往往由萬里之外的駐在國給我“功課”。
如他基于對中國人權狀況不斷改善的信心,建議聯合國人權委員會“任意拘留工作組”來中國看一看(見此書第十五章)。這個小組的先遣組就是我接待的,并在上海安排了很敞開的考察項目。中國接待這個小組是第一次,而建民同志居然未給我什么“囑咐”,我們配合默契,一切成功,產生了讓來訪者眼見為實的效果。
1998 年我調任中央外宣辦公室和國務院新聞辦公室主任。因為這個機構的主要任務是“向世界說明中國”,于是和建民同志有了更密切的接觸。1999 年新聞辦與聯合國教科文組織合作在巴黎舉行中國文化周,這是一個頗具新意的大規??缥幕椖?。無論在北京策劃期間,還是在巴黎活動進行期間,我免不了要請教吳建民大使,請教中又免不了也給他留些“功課”,事無巨細,他總是“求必應,應必果”。
好的傳記公認的第一標準——必須求真實,并切忌像小說那樣以“藝術的真實”代替“事實的真實”。在此前提下,有的傳記重在表達傳主的人生;有的重在表達特定時代。我看,這本傳記屬于后一類型,作者就事論事,實事求是,評議謹慎;他善于在一些零散現象的輾轉勾連和細密剝析過程中嵌入匠心獨運的思考。人們稱贊他的書“客觀生動,信息量大,平實而不失深度”,是可靠的傳記。
《吳建民傳》描述了傳主做過的許多件大事。1991 年是中國外交的艱難時期,吳建民擔任外交部新聞發言人、新聞司司長,他以沉穩機智、擺事實講道理的風格應對外國記者,澄清了誤解、駁斥了攻擊、說明了真相。1996年建民同志出任中國常駐聯合國日內瓦辦事處和在瑞士的其他國際組織代表、特命全權大使。他在聯合國人權會議上組織第三世界聯合陣線,扭轉了對中國不利的局面,以27 票贊成,20票反對,6 票棄權的結果擊敗了美國的反華提案。1998 年~2003 年建民同志任駐法國大使時,參與了申辦2010 年上海世博會;還促成中國國家主席江澤民和法國總統希拉克互訪故鄉,被希拉克總統授予通常給外國元首的“大將軍”勛章。2003 年吳建民出任外交學院院長,對外交教育又有新的建樹。這許多故事中多是外交大事,事實上,《吳建民傳》是以這個選定的傳主當作“載體”來表達時代的故事。我相信建民同志必對作者是這樣叮囑的,也是以這樣的態度來接受采訪的。所以,我認為讀《吳建民傳》在知道他個人故事的同時,也了解了與我國綜合實力從較弱到漸強進程并行的外交事業中的一些大事。