999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

奧斯卡頒獎晚會演講的文體分析

2008-12-31 00:00:00廖麗瓊王小寧
時代文學·上半月 2008年8期

摘要: 本文從修辭和語篇來分析奧斯卡頒獎晚會演講的文體特征,結合筆者前兩篇對這一演講從音位、詞匯、句法層分析的文章,可知奧斯卡演講屬于非正式文體。以幫助大家更好的欣賞奧斯卡頒獎晚會,更好地進行文化交流。

關鍵詞:修辭; 語篇; 文體特征

作者已從音位、詞匯、句法層分析奧斯卡頒獎晚會演講的文體特征[1],本文從修辭和語篇層分析,以完成對奧斯卡頒獎晚會演講的文體特征的分析。文體分析不僅能夠使我們深入領會文本的意義,可以為我們挖掘文本的美學價值提供比較客觀的依據(秦秀白,2002)。

一、修辭特征

奧斯卡演講中的修辭手法的使用也不同于正式演講,體現了文體的非正式性。

1.1 排比

排比成分形式相似,意義緊密聯系,用來表達強烈的情感增強語勢和節奏。

奧斯卡演講中排比是最常用的修辭手法。獲獎者也常用排比來列出自己所要感謝的人。

I would like to thank Emily Watson and Fernanda Montenegro and my friend Kate Blanchett and the greatest one who ever was Meryl Streep.(Gwyneth Paltrow, 71界奧斯卡頒獎晚會)

排比強調了內容的重要性,也更容易吸引觀眾的注意力。

And then Tom said to Gwyneth that he loved Shakespeare in Love and then Gwyneth said to Tom that she loved Cast Away, and then Julia said to Mel that she love What Women Want, and Mel said to Julia that he loved Erin Brockovtch. And then it was late and they all went home.

第73界奧斯卡頒獎晚會的主持人在說到作為一個好萊塢演員,他也可以象一般人過日子。 在這句話中演員們在相互吹捧著說喜歡對方拍的影片,并且被主持人說成是“談論藝術”。說話人本意不是如此,是開玩笑,排比的使用使幽默氣氛更濃。

1.2 重復

重復通過句子,詞匯或意義的重復來進行強調增強語勢和節奏感。奧斯卡演講中重復主要出現在獲獎者的演講辭中,使用頻率僅次于排比。

I would like to thank the Academy from the bottom of my heart. I would like to thank Emily Watson and ... I would like to thank Harvey Weinstein and everybody at Miramax films for their undying support of me ... I thank you, thank you so much everybody.(Gwyneth Paltrow, 71界奧斯卡頒獎晚會)

該例使用了間接和直接重復,更能表達說話者的感謝之情,使語句更有力。

Jack Lemmon, wherever you are, thank you, thank you, thank you. ...... because I am proud of you and I love you and thank you, thank you, thank you.(Kevin Spacey,72界奧斯卡頒獎晚會)

由于激動和準備不充分,獲獎者無法更好地表達感激之情,只是反復說著-Thank you。這句簡單的話足以有效地表達他們的心意了。

1.3 雙關,擬人,隱喻和突降

奧斯卡演講中還使用了其他的修辭手法,更說明了其文體的非正式性。

雙關巧妙利用英語許多詞諧音、多義的特點,在同一句話里表達不同意思,以造成語言活潑、幽默或嘲諷的修辭效果。在奧斯卡演講中,演講者常用這種修辭法來制造幽默的效果。

So I am the last‘twentieth century fox'。(Whoopy Goldberg, 71界奧斯卡頒獎晚會主持人)

“fox”有兩層意思:第一層指性感有魅力的女性;第二層是20世紀福克斯公司。因此,觀眾聽到這句話立即哄堂大笑。

I am the original sexy beast.(Whoopy Goldberg, 74界奧斯卡頒獎晚會主持人)

這例是名詞型隱喻。這種句子不會使用在正式演講中,因為它的使用會降低演講的正式程度。而奧斯卡頒獎晚會的主持人為了活躍氣氛,較多地使用了這種幽默的句子。

擬人是將物當作人來描寫的修辭手法,以使語言生動。奧斯卡演講中,當頒獎者宣布獲獎者時,用的是“the Oscar goes to ”而不是“the winner is ”,說話者把奧斯卡金像比作人能夠走向獲獎者,生動而形象。

層遞常用在正式演講中增強語勢和感染力。在奧斯卡演講中突降卻被使用。突降指在說話或寫作時內容急轉直下,突然從莊嚴崇高降至平庸可笑,藉以取得嘲弄譏諷或幽默滑稽的修辭效果。

And everyone of them is thinking the exact same thought - that we are all gay. ... You have black people, white people, Asians, Hispanics, Jews, Christians, all working together, all because of a single common love: publicity.(Steve Martin, 73界奧斯卡頒獎晚會主持人)

二、 語篇分析

我們主要從照應手段來分析其語篇特征。本文著重分析銜接。語篇銜接可以通過運用各種照應手段實現。這里我們主要分析省略關系和連接關系。

2.1 省略關系

省略可以加強語言的結構聯系,可以使語言多變,不枯燥,簡潔,活潑。

This is the biggest party in Hollywood. Probably the second biggest if you count the Democrats.

(Whoopy Goldberg,71界奧斯卡頒獎晚會)

另兩例我們在前面列舉過,這里我們再列出來。

The White-Hot Trail of Jaws, I was over in Kentucky. Senior year New Jersey, Apocalypse now. Valley Forge, Pennsylvania, Raging Bull.

Should we celebrate the joy and magic that movies bring? Well, dare I say it? More than ever!(Tom Cruise,74界奧斯卡頒獎晚會)

省略使句子更簡潔,省略使我們把注意力放在新信息或更重要的信息上(鞠玉梅,1999)。省略主要用于口語和非正式文體中。它的使用使奧斯卡演講趨于非正式化。

2.2 連接關系

連接成分一部分多用于口語,一部分多用于書面語。一般說來,在口語中連接成分多放在句首,或者說,一旦出現連接成分,我們就把它聽成是句子界限。

(a)時間順序連接

奧斯卡演講中表時間的連詞是-then。

And then last September came an event that would change us. (Tom Cruise,74界奧斯卡頒獎晚會)

(b)遞進連接

奧斯卡演講中表遞進的連詞只有“and”,而且使用頻率很高。而且常用在句首。

And now here is the hottest working mom in show business, the one, the only Madonna!(Billy Crystal,70界奧斯卡頒獎晚會)

(c)轉折連接

“but”是奧斯卡演講中用來表轉折的連詞。

But all the Oscars and all of the stars are here tonight and we're ready for our annual celebration.(72界奧斯卡頒獎晚會主持人)

(d)因果連接

奧斯卡演講中表因果的連詞有“because”,“so”,且用在句首。

And if ever there was a category where the Oscar goes to someone without there being a winner, it's this one. Because I do not fell like the winner.(Michael Caine,72界奧斯卡頒獎晚會)

Oscar is 71, honey. So welcome to the early bird special.(Whoopy Goldberg,71界奧斯卡頒獎晚會)

奧斯卡演講使用的連詞多用在句首,這些連詞多用于口語等非正式文體中。鞠玉梅曾指出“and, but, because, so, then”這五個連詞是非正式文體的標志(鞠玉梅,1999)。因此可以更進一步說明奧斯卡演講的非正式性。

在前三篇的分析之上,通過本文以上的分析,我們可以說奧斯卡演講雖然屬于公眾演講,但卻是非正式文體,具有隨意性的文體特征。

[1] 廖麗瓊.;The Analysis on Phonological Features of Oscar Speeches[J].語言與文學研究,2004,(3);奧斯卡頒獎晚會演講的文體分析 - 詞匯特征[J].外語教學與翻譯,2005,(9);奧斯卡頒獎晚會演講的文體分析 - 句法特征[J].中南林學院學報,2007,(2)。

參考文獻:

[1] 秦秀白.英語體裁和文體要略[M].上海:上海外語教育出版社,2002。

[2] Halliday, M.A.K R. Hasan. Cohesion in English[M]. London:Longman, 1976。

[3] 鞠玉梅. 英語文體學[M].青島:青島海洋大學出版社,1999。

[4] 王佐良,丁往道.英語文體學引論[M].北京:外語教學與研究出版社,2000。

主站蜘蛛池模板: 无码国内精品人妻少妇蜜桃视频 | 亚洲一级无毛片无码在线免费视频| 日韩精品专区免费无码aⅴ| 日本高清在线看免费观看| 香蕉视频在线观看www| 理论片一区| 97在线国产视频| 亚洲国产成人综合精品2020| 久久精品亚洲中文字幕乱码| 亚洲综合网在线观看| av大片在线无码免费| 毛片在线区| av天堂最新版在线| 国产丝袜丝视频在线观看| 永久免费av网站可以直接看的| 欧洲一区二区三区无码| 午夜三级在线| 香蕉在线视频网站| 亚洲AV无码久久精品色欲| 欧美午夜网| 亚洲国产看片基地久久1024| 国产麻豆91网在线看| 国产噜噜噜视频在线观看 | 欧美a在线看| 亚洲电影天堂在线国语对白| 亚洲色无码专线精品观看| 就去色综合| 欧美va亚洲va香蕉在线| 中文字幕一区二区视频| 久久婷婷六月| 亚洲国产天堂久久综合| 欧美一级视频免费| 国产一级视频在线观看网站| 狠狠干欧美| 中文字幕永久视频| 免费福利视频网站| 一边摸一边做爽的视频17国产| 熟妇丰满人妻| 色香蕉网站| 欧美午夜网| 午夜一级做a爰片久久毛片| 国产av无码日韩av无码网站 | 国产成人亚洲综合A∨在线播放| 国产精品久久自在自2021| 天天综合网亚洲网站| 国产欧美视频在线| 伊人成人在线| 中文字幕1区2区| 欧美日韩国产系列在线观看| 久草网视频在线| 3D动漫精品啪啪一区二区下载| 亚洲欧美一区二区三区麻豆| 国产午夜在线观看视频| 在线观看国产网址你懂的| 激情视频综合网| 美女无遮挡免费网站| 国产综合网站| 日韩天堂网| 亚洲无码A视频在线| 久久久久国产一级毛片高清板| 91视频精品| 亚洲欧美日韩动漫| 亚洲综合欧美在线一区在线播放| 啪啪永久免费av| 国产成人欧美| 国产精品视频白浆免费视频| julia中文字幕久久亚洲| 亚洲伊人电影| 国产精品久久久久无码网站| 亚洲一区国色天香| 粉嫩国产白浆在线观看| 国产精品永久在线| 狠狠亚洲五月天| 免费高清毛片| 日韩精品一区二区三区大桥未久| 一本大道视频精品人妻| 99re在线视频观看| 无码内射在线| 欧美日韩国产综合视频在线观看 | 国产精品人莉莉成在线播放| 国产高清色视频免费看的网址| 国产精品亚洲一区二区三区在线观看 |