One Halloween night, a 16 years old girl named May and her friends, Irene, Kate, and Leslie, were out driving to a Halloween party outside of town. So, of course, they took the freeway. The car was slowing down, like it was running out of gas, but the meter said it was full. May and Leslie went to check out the engine. When they opened the hood, there was a hand. A lone bare hand. They were so frightened they couldn't scream. Leslie reached out to touch it then it moved! This time they both screamed and Irene and Kate ran out the car screaming. They said there was a man with his flesh torn and a missing hand in the back seat. The girls ran and the car was chasing them slowly. May called her parents, Irene called 911, on their cellular phones as they ran. But when the cops and May's parents came, all four girls were soaking in blood. Not their own blood. The cops found a black gemstone, unidentified, in the driver's seat covered with blood. The girls went ahead to the party. The address was just a vacant lot but in that vacant lot were many bloody, black, unidentified gemstones.
在一個萬圣節的前夜,一個叫梅的16歲女孩和她的朋友艾瑞尼、凱特和萊斯利正開車去參加一個在鎮外舉行的萬圣節狂歡舞會。那天她們走的是高速公路。走著走著,她們的車慢了下來,最終熄火了,看起來是沒有油了,但是計量器上顯示油還是滿的,梅和萊斯利下車去檢查車的引擎是否壞了。當她們打開車蓋的時候,看見了一只斷了的手臂!她們嚇壞了,連叫都叫不出來,萊斯利伸手去碰那只手,它居然動了!這時,她們一同尖叫起來,艾瑞尼和凱特也都尖叫著跑出了車里。她們尖叫著說車后座上有個人,他渾身是血,還少了一只手。幾個女孩瘋狂地奔跑,她們的那輛車也在后面慢慢地追著她們。梅在奔跑中用手機給她的父母打了電話,艾瑞尼也報了警。但是當警察和梅的父母趕來的時候,4個女孩都倒在了血泊之中,但不是他們自己的血,警察在駕駛室里發現了一塊不明來歷的黑色的寶石,也是沾滿了血。那幾個女孩還是去了那個狂歡舞會,但是,當她們到達舉行舞會的地方時,她們發現那只是一個空曠的荒地,但是在那塊空曠的荒地上,盡是沾滿血漬的不明來歷的黑色寶石。
能說會用
hoodn.頭巾, 兜帽, 車蓬, 引擎罩 vt.用頭巾包裹, 給……加罩, 覆蓋
It is not the hood that makes the monk.
不可以貌取人。
The car has a soft hood, which can be rolled back in fine weather.
那輛汽車有軟車篷,天晴時可以卷起來。
cop和 police的區別: 1. cop口語化 警察制服的扣子是銅(cop)的,很多美國人就干脆 用cop 來指警察. cop是police的俚語,不是警察的正式用語。但現在連美國總統、美國國會說警察也常常用cop這個詞。長期下來,演變成警察的代用詞。cop可數。您可以說:He's a cop. 2. police比較正式 。不可數。您不能說: He's a police。 只能說:He's a police officer。