星 檔
●Kim Jung Hun金楨勛
●Birthday: January 20, 1980
出生日期:1980年1月20日
●Height: 179 cm 身高:179厘米
●Weight: 60 kg 體重:60公斤
●Family: Father, mother, 1 brother, 1 sister
家庭成員:父母,哥哥,姐姐
●Blood type: AB 血型:AB型
●Profession: Actor, singer and model
職業(yè):演員,歌手和模特
Interview專訪
影迷為他起的“百合”這一別稱,雖然是來自《宮》中對旅那植物性笑容的贊美,但究其本人,仿佛也是生來就帶著不問塵世的悠然感。頂著“高材生藝人”的頭銜,又走在韓國藝能屆,見到他的人都說:“金楨勛,你頭腦好聰明。”而他總是靦腆一笑,淡淡地回:“也沒有啊,在我記憶里好像也有過‘良’”。
他總是不著痕跡地進入你的視線,歌手、演員、模特、主持人……優(yōu)雅的微笑著,認真的努力著,扎實的前進著。百合不需要張牙舞爪、搔首弄姿,只要那一點點美麗、一點點淡雅和一點點風趣就足以讓人沉醉,惹人愛憐,叫人疼惜。
與百合王子的約會果然治愈人的心靈。剛一入座馬上很體恤的用中文說:“你好,我是金楨勛!”驕陽般的笑容揚起,讓你倍覺溫暖愜意。
Cool: Firstly, please tell everyone why you are here today.
Cool:先給大家介紹一下你今天是來參加什么活動的?
JH: Today,I'm here to meet with the fans. Have a chat with everyone, answer any questions, play games,etc. It's a very fun activity,because I like to read comics too!
楨勛:今天是我和影迷們一起見面的活動。等一會和大家一起聊天,回答問題,玩游戲等等。很有意義的活動哦!因為我自己也很喜歡看漫畫書!
Cool: I heard that in university you learnt Chinese, is that true?Can you introduce yourself in Chinese to everyone please?
Cool:據(jù)說你學過中文,是真的嗎?能不能用中文做個自我介紹呢?
JH: Hmm, in university I have studied Chinese, but only a little. That's because it was too hard so I gave up, now I can only do some simple introduction \"Hello everyone.My name is Kim Jung Hoon, Thank you!\"
楨勛:大學的時候有選修課,那時候?qū)W過一點。但是因為實在太難所以就放棄了,現(xiàn)在只會一些簡單的介紹!大家好,我是金楨勛。謝謝!
Cool: Family, friends or lover, least from most important to least to you?
Cool:家庭、朋友和愛人在你心中的位置順序?
JH: My first priority is definitely my family. If there's no family,I can't be here today.Then the next one would be friends and lover. If I ever meet my true love,then maybe she will be the priority of my friends (smile).
楨勛:我無條件的首選肯定是家人,沒有家人也沒有現(xiàn)在的我。然后應該是朋友,愛人。但是真的遇到了心愛的人,也有可能會排在朋友之前吧(笑)。
Cool: Have you ever visited the fan sites set up by the Chinese fans? At the moment,have you ever thought of setting up your own official site for China?
Cool:有沒有去看過中國影迷為你做的個人網(wǎng)站呢?目前,有沒有打算在中國成立官方網(wǎng)站?
JH: I haven't yet visited, but I've heard of it for a long time. If I have chance,I'll definitely visit all the fan sites setup up by Chinese fans.Because I can't speak Chinese well,so I need to learn the language before I visit. Thanks very much for Chinese fans caring me so much.
楨勛:沒有進去過,但是有聽說過,已經(jīng)知道很久了。有機會一定會多多拜訪中國fans給我做的網(wǎng)站。但因為我不會中文,所以想先等更了解之后再去。謝謝中國的影迷朋友們這么關心我。
Cool: Have you ever considered expanding your career in China?
Cool:會不會來中國宣傳或有到中國發(fā)展的計劃?
JH: None at the moment, because the company in Japan has arranged a lot of activities for me so that I need to participate in and I can't plan those activities. But I'm sure there will be activities held in China sooner.Please wait for the good news to come!! I'm very looking forward to meet everyone in China!
楨勛:暫時還沒有計劃,因為公司現(xiàn)在在日本給我安排了很多活動。參加什么活動不是我能夠決定的,但我相信不久之后在中國一定會開展一系列的活動的,請大家等待我的好消息吧!期待在中國見到大家!
Cool: If you have chances to visit China, which city would you like to go most? A few years ago you came to Shanghai for a fashion show,what's your impression of Shanghai last time?
Cool:如果有機會來中國,最想去哪個城市?幾年前曾來過上海參加服裝秀,對上海的印象如何?
JH: Last time I visited Shanghai and also visited Beijing, I ate lots of Chinese dishes. I find most Chinese dishes are quite fatty and I'm quite surprised that there are not many fat people around;most people have very good bodies and figures. I can't tell the differences between Chinese and Korean as well. I really like Shanghai,because it gave me a very good impression back then!! And I'm looking forward to visit again!!
楨勛:我去過一次上海,還去過一次北京,也吃了很多中國菜。中國菜都是很油的東西,但是很奇怪幾乎沒有什么胖人,都像是模特的身材。長相也分不清是韓國人還是中國人。我很喜歡上海,那時候給我的印象很深刻!很希望快點再去看看!
Cool: How do you like Chinese girls?And what type of girls do you like?
Cool:你對中國女生的印象如何?喜歡什么樣的女生?
JH: I rarely see Chinese girls and in my own view, I think Chinese girls are very hard working.They seem like they can do everything and survive on their own.I like this type of girls, who can understand me and endure everything with me and also she needs to be very easy-going! And she can't be taller than me (smile)!
楨勛:我很少能見到中國的女生,要說印象,我覺得中國的女生都很能干,很獨立的樣子!我也比較喜歡這種類型的,并能夠理解我做藝人的苦衷的,氣量要大!身高不能比我高(笑)!
Cool: You know that there are a lot of Chinese fans in China? Just before we end this,what would you like to say to them?
Cool:知道現(xiàn)在中國有很多你的粉絲嗎?最后請對他們說些什么吧?
JH: I am very surprised and glad to have so many fans in China. Hopefully I will meet the fans in China soon and I will definitely do my best and bring you lots of new stuff and performances, thanks everyone.
楨勛:有聽說過,感到非常意外。希望能夠有機會到中國與中國fans見面。我也會帶著更好的作品,展示給大家,謝謝大家。
能說會用
priority
1. (時間等方面的)在先,居前
2. 優(yōu)先,重點;優(yōu)先權;先取權
Safety has high priority in factories.
工廠里安全至關重要。
3. 優(yōu)先考慮的事;優(yōu)先配給
Road building is a top priority.
筑路是最優(yōu)先考慮的事。