英語和漢語是兩種截然不同的語言,各自有著不同的發展歷程和獨特的內部規律。我們學習英語時,切不可用漢語的思維邏輯去理解英語,而要尊重、了解、適應英語的語言習慣,更不能望文生義,想當然地臆測句義。本文精選了部分中學階段最容易理解錯誤的英語句子,以引起英語學習者的重視。
1.She has married.
誤:她已經結婚了。
正:她結過婚。(暗示她現在單身)
釋:marry為非延續性動詞,不與一段時間連用。用于完成時態時,不表示動作的延續。表示婚姻狀態,必須用be married形式。例如:
She has been married.她已經結婚了。
She has been married for ten years.她已經結婚十年了。
2.He has never come to see me since I was ill.
誤:自從我有病以來,他就沒有來看過我。
正:自從我病愈以來,他就沒有來看過我。
釋:在此句型中,since后的從句中謂語動詞不管是延續性的還是非延續性的,都表示動作的完成或結束。例如:
It is ten years since he left here.他離開這兒已有10年了。
It is ten years since he smoked.他不抽煙已有10年了。
3.He didn’t work for long.
誤:他很長時間沒有工作了。
正:他沒有工作多長時間。
釋:for long僅修飾謂語部分的主動詞,不包括not。for a long time可修飾整個謂語部分,包括not。例如:
He didn’t work for a long time.他很長時間沒有工作了。
4.The TV sets are not made in Shanghai and in Nanjing.
誤:這些電視機不是上海和南京制造的。
正:這些電視機是上海造,而不是南京造。
釋:表示否定列舉時,如用and,否定的是最后一部分內容。在否定句中,并列成分的列舉通常用or表示全部否定。例如:
There is no air or water there.那里沒有空氣和水。
5.He is the last person to go there.
誤:他是最后一個去那里的。
正:他決不會去那里的。
釋:the last+名詞+不定式/定語從句,表示強烈的否定,意為“決不會的”、“最不愿意的”。又如:
She is the last woman I want to sit next to at dinner.她是我吃飯時最不愿意與之鄰座的人。
6.I didn’t leave home because I was afraid of my father.
誤:我沒有離開家,因為我怕我父親。
正:我不是因為害怕父親而離開家的。
釋:此句中否定詞是否定because引起的從句,句末用升調。如果要否定leave,而肯定because從句,則要在主句和從句中間用逗號隔開,主句用升調,從句用降調,寫成:I didn’t leave home,because I was afraid of my father.我沒有離開家,因為我怕我父親。
7.She gave me tea of a kind,but I couldn’t drink it.
誤:她給我一種茶,但我不能喝。
正:她給我的美其名曰為茶,但簡直不能喝。
釋:句中of a kind意為“徒有其名的”、“不怎么樣的”,含有輕蔑之意。
8.The material feels nice and soft.
誤:這種材料感到又好又軟。
正:這種材料摸上去挺軟的。
釋:有些形容詞,如nice,good,lovely,fine,bright,rare等接and,放在另一個形容詞或副詞之前,可起到一定程度副詞的作用,相當于very。再如:
I was rare and hungry.我真餓。
It’s lovely and warm here.這兒天氣溫暖宜人。
9.I’m as glad as anything.
誤:我像任何東西一樣高興。
正:我高興極了。
釋:“as+adj+as any...”結構表示該形容詞已達到最高的程度。再如:
He is as serious as anybody.他最認真。
10.The novel isn’t interesting as well as instructive.
誤:這部小說既沒有教育意義,也沒有趣味。
正:這部小說沒有趣味,但有教育意義。
釋:在“not...as well as...”結構中否定的是as well as前面的內容,而不表示全部否定。再如:His brother isn’t clever as well as honest.他兄弟不聰明,但很誠實。
11.I’m not a little tired.
誤:我一點也不累。
正:我非常累。
釋:not a little或no little皆表示“very”(不少、相當多、非常),而not a bit意為“not at all”(一點也不)。例如:I’m not a bit tired.我一點也不累。
12.She is too wise not to see that.
誤:她太聰明了,以至于看不到這一點。
正:她是那么聰明,不會看不到這一點。
釋:“too+adj+to do”結構表示否定的意思“太……以致不會……”
如:The water is too dirty to drink.這水太臟了,不能喝。
但“too...not to do...”結構為雙重否定,實為肯定,意為“太……不會……”或“非?!欢堋?。再如:
She is too smart not to jump at the chance.她太聰明了,決不會錯過這個機會的。
He is too angry not to say it.他氣極了,說出了這樣的話。
13.The woman is too ready to speak.
誤:這個女人準備好了,以至于不說了。
正:這個女人太多嘴多舌了。
釋:“too+adj+to do”一般表示否定意思,但too后的形容詞為ready(易于……),easy(易于……),pleased,eager,anxious等時,其后的不定式不再是否定的。too相當于very。再如:
We are too pleased to work together with you.我們跟你在一起工作真是太高興了。
另外,not too...to...,never too...to...,only too...to...,but too...to...等結構也不含否定意思。例如:
It is not too much to say that he is a fool.說他是傻瓜一點也不過分。
We are only too glad to accept your invitation.我們很高興接受你的邀請。
We know but too well to hold our tongue.我們非常清楚地知道少說為好。
14.You want to see a doctor at once.
誤:你想馬上去看醫生。
正:你應該/最好馬上去看醫生。
釋:在口語中,want to可代替ought to,should,had better。
又如:You don’t want to be rude.你不該粗魯。
15.Don’t tell me you are going to the countryside!
誤:不要告訴我你要去農村!
正:你不至于要去農村吧!
釋:“Don’t tell me...”意為“不至于……吧!”tell常構成一些習慣用語,有著特別的含義。
再如:I can tell you.
誤:我可以告訴你。
正:真的,的確。
I’m telling you.
誤:我要告訴你。
正:真是這樣的。你不要強辯,聽我說!
Tell me another.
誤:告訴我另外的吧。
正:我不相信會有這樣的事。
Every shot told.
誤:每聲槍響都說話。
正:彈無虛發(百發百中)。