
策劃:本刊編輯部
專欄作者:肖欣 張鐵軍 蔡元卿
創造別樣精彩
《小城之春》的劇本改編
作者...玄武
1948年費穆拍出了中國電影史上文藝片的杰作《小城之春》。五十多年后,田壯壯翻拍了這部電影。新版本使用了完全不同的演員和拍攝技術,只有劇本是和費穆版一脈相承。費穆版《小城之春》故事簡單,人物不多,卻有著非常精彩的心理刻畫。這種刻畫通過人物之間微妙的關系變化,用帶有象征性的場景加以烘托,使得人物壓抑的情緒在緩慢中爆發,又回歸平靜。田壯壯在保持劇本原有特質的基礎上加入了新的構思,拍成了新版的《小城之春》。在這里,我們比較新舊兩個版本的異同,借此來探討改編經典劇本的方法。

…………………………………………………………………………#8943;#8943;1,2
費穆版的《小城之春》作為經典影片,也作為田壯壯本人非常欣賞并作高山仰止狀的作品,翻拍時編劇很大程度上承襲了原來的劇本。新版電影的故事情節和人物性格與原作沒有太大出入。原作劇本中那種層層遞進又極其細膩的故事推進方式也被新劇本所采用。對于經典精華的承認和吸收使得新版影片通過語言、動作和神態成功地刻畫了人物的心理活動,玉紋、志忱和禮言同處時關系是微妙和尷尬的,玉紋和志忱獨處時內心又是激動和矛盾的。
…………………………………………………………………………#8943;3,4
編劇捉住了原劇本的精神氣質,老版影片中那種“發乎情,止乎理”的人物情緒得以保留和傳神的再現。我們在實際的DV創作中如果翻拍經典劇本,改編的力度和幅度究竟怎樣把握,這是編劇需要深思的。在變與不變中找到平衡的關鍵是對原作的深刻理解,以及自身要有明確的創作意圖。從《小城之春》的翻拍中至少可以感覺到導演非常想用今天的電影語言重現當年的經典。同樣,我們也可以用DV來重現經典劇本的精彩部分,這并不是如今流行的惡搞,而是讓美好的東西在自己的手中重現。DV創作在這一點上具有自身的責任和優勢。
…………………………………………………………………………#8943; 5,6
費穆版《小城之春》一開始,通過郊外的荒涼和戰后小城的殘破來反映女主人公玉紋內心的空虛和百無聊賴。除了影像,還有編劇為女主人公設定的內心獨白。

…………………………………………………………………………#8943;#8943;7
應該說,正是獨白和荒涼破敗感十足的鏡頭完整地交代出了女主人公的生活和心理狀態。而新版影片卻在劇本改編時將獨白去掉了,只剩下表現人物活動環境的鏡頭(圖7)。
之所以作這樣的改變并非是費穆版獨白寫的不好,實際上這段內心獨白被認為是非常經典的。筆者認為田壯壯的改變不是要否定費穆,而是表達自己的電影理念。那就是盡可能地用影像來敘事,把語言的直白變為畫面的含蓄。由此可見,翻拍經典并不只是把別人的好東西再現一遍。對于DV創作者而言,也是同樣。我們完全可以將經典電影或DV的劇本變成新的影像,而翻拍經典不是抄襲和照搬,而是一次再創作過程。在承襲的同時能有所改變和舍棄,甚至是對公認經典的部分,這才是翻拍的最大亮點。可以說,沒有改變的翻拍是失敗的。實際上,田壯壯版的《小城之春》不僅拿掉了開頭的獨白,甚至整部影片玉紋也沒有一句內心獨白。沒有了獨白的田版《小城之春》更加靜謐,也將人物的情緒表現得更加的深沉,而視角則是更加的客觀(費穆版通過女主人公的獨白其實是采用了玉紋的視角),拿導演的話講就是造成一種“距離感”。通過劇本的一個改變,導演在翻拍時對于原版影片的態度得以顯現,同時,田壯壯本人的沉郁安靜電影風格也在新版電影中凸現出來。
…………………………………………………………………………#8943;#8943;8
改編經典劇本一定會有得有失。比如田壯壯版的《小城之春》中有一個場景,在生日宴會之后,覺察出玉紋和志忱間感情的禮言獨自傷心難過,以致痛哭流涕。
…………………………………………………………………………#8943;#8943;9

導演用一個正面的長鏡頭來表現這一過程。而在費穆版的影片中禮言只是悵然地坐在椅子里,老版的《小城之春》中人物的情緒在絕大部分時間里是隱忍和克制的。田壯壯版的影片之所以加入這個段落,無非想變現禮言的痛苦和內心煎熬。但是,卻給人畫蛇添足之感,與整部影片沉靜克制的風格不符。當然,改編的得失是一個“仁者見仁,智者見智”的問題,但這也是對編劇智慧和把握故事能力的考驗。我們在對劇本進行創作或改編時,不能因為考慮得失而畏首畏尾。
如果說有些地方的改動是編劇主觀創作意圖的體現,那么有些改動則是受歷史環境的影響而必須為之。比方說影片的對白。費穆版《小城之春》是五十多年前拍攝的,那時人們對話或者電影中對話的方式和現在不同。今天的人會覺得費穆版的《小城之春》人物對白有做作和呆板的感覺,這是受當時文明戲的影響,所以改編劇本時必須將對白改得符合今天觀眾的接受習慣。新版《小城之春》在劇本上對語言做了更加口語化的處理,甚至在表演時要求演員用當地方言的特色,雖然效果一般,但是這種努力的方向還是值得肯定的。
中肯地說,田壯壯的《小城之春》在很大程度上沿用了費穆版的劇本,這是出于對原版影片作者的尊敬和藝術上的認同與欣賞。但是也有類似上面提到的一些改動。而正是這些改動讓一個翻拍電影即使無法超越老版也能成為一部獨立的電影。從《小城之春》的翻拍對改編經典劇本作個小小的總結:首先,忠實的承襲精華部分,畢竟經典再現是翻拍的重要目的之一。其次,要有體現新的作者創作意圖的改編,這也是翻拍的重要意義。最后,既要考慮影片故事發生的歷史環境,也要顧及今天觀眾的接受習慣。今天,手持DV的影像愛好者也可以翻拍老劇本,對劇本的改編就是避免照搬的關鍵。這種改編仍然是編劇靈感的體現,是對老版劇本深刻理解的基礎上產生的新的創作靈感。翻拍經典劇本也是DV創作的一種方法,從經典的電影劇本或者DV劇本中尋找靈感,創造出屬于新作的別樣精彩,這一過程融合了向經典的致敬、繼承和當下藝術的創新。