熊煒軍
英語寫作能力的高低能體現出學生英語綜合素質,然而它卻是英語教學中的薄弱環節。由于中英文化背景的差異所造成的思維方式的不同以及寫作角度、方法、用詞等的不同,使中國學生在英語寫作時出現了許多錯誤。分析英語寫作中漢語干擾的影響,無論從理論上看,還是從教學實踐上看,都是大有益處的。漢語干擾致錯的原因主要有以下兩個方面:
一、因認識角度和使用形象不同造成錯誤
在學習英語寫作的過程中,學生經常用漢語思維,導致用詞錯誤。例如:英語中的“eat”和漢語中的“吃”這兩個動詞,英語中可以說eat meat、eat fruit、eat fish,但要表達“吃藥”就要用take medicine,“吃敗仗”用suffer a defeat,“吃苦”則是bear hardship。不少學生由于英語語言功底較差,還不能用英語思考,經常先在腦海里用漢語構思,然后將構思好的漢語腹稿譯成英語。這種機械的對應思考方法,往往造成嚴重的用詞錯誤。另外,由于英漢語言使用的形象不同、兩個民族的思維習慣不同也易造成許多語言錯誤。
二、因表達方式不同造成的錯誤
英、漢兩個民族有時對某些事物和現象的認識角度、思路都是相同的,但是由于表達方式不同也造成了一些錯誤。
1.詞形錯誤。漢語的名詞詞形一般不分單、復數,也無可數、不可數之別;主謂間不存在數的關系,謂語也沒有第三人稱單數問題;另外,漢語動詞也無時態之分,只是采用一些副詞或助詞來表示。而英語在這些方面卻相對復雜得多,因此學生在寫作中經常會出現錯誤。
2.詞性錯誤。有時學生只注意所選詞的詞義,而忽視了該詞的詞性,常造成句子不合乎語法規范的用詞錯誤。例如:(1)Thank you for your invite(invite改為invitation);(2)None can negative the importance of money(negative改為deny)。例句(1)把動詞誤用為名詞,例句(2)把形容詞誤用為動詞。這是由于有些學生對某些常用詞不認真考證,隨手寫來,導致誤用詞性卻渾然不覺。
3.虛詞錯誤。英語虛詞包括冠詞、介詞和連詞。有時,由于受漢語的影響,學生在使用虛詞時常用錯。
4.修飾語錯位。英語與漢語不同,同一個修飾語置于句子不同的位置,句子的含義可能引起變化。對于這一點中國學生往往沒有引起足夠的重視,因而造成了不必要的誤解。
5.誤解詞義導致錯誤。英語寫作要求作者有較深的語言功底,即詞匯基礎和語法基礎等。選用自己沒有完全掌握詞義或用法的單詞組詞造句,是造成用詞錯誤的原因之一。另外,英、漢兩種語言中,均有一詞多義和一義多詞的現象,對同義詞、近義詞的細微差別分辨不清是導致這類錯誤發生的原因。
6.不注意語境導致的錯誤。語境在很大程度上制約著用詞。語境不同,用詞也不同,因此寫作時要選用適合上下文的詞語來遣詞造句。如不注意語境對選詞的影響,就可能因用詞不當而寫出前后矛盾、不合邏輯的句子。
以上列舉了學生常出現的錯誤,分析了學生受漢語干擾致錯的原因,其目的是為了更好地糾正錯誤。筆者認為,為了更好地培養學生的英文寫作能力,必須注意以下三個方面:
一、注意培養學生準確運用英語詞匯的能力
首先要做到正確、認真拼寫英語單詞。為了保證讓學生能準確拼寫所學單詞,筆者在平時的英語教學中注重對所學新詞的檢查。一般是學完一個單元后,就先聽寫該課要求掌握的英語單詞,再對課文內容大意聽寫,并要求學生在課下抄寫學過的課文并背誦,這樣做可讓學生對單詞加深印象,減少拼寫錯誤。其次是能準確掌握詞匯的意義及用法。在講解單詞的意思時,放入課文講解中進行,讓學生在語境中理解詞義及用法。對出現的大量同義詞或近義詞,我們可以從其內涵和外延兩方面說明異同,以便學生領會并能運用。
二、注意培養學生準確運用語法、句型的能力
首先要鞏固語法教學,扎實的語法基礎知識可以使寫作更加規范。其次是準確運用句型。句子質量的高低直接影響著文章質量的好壞。好的英語句子不僅語法無誤,拼寫正確,還必須結構嚴謹,語言規范,能有效、準確地表達思想。
三、注意培養學生的英語思維
避免漢式英語的最好辦法是用英語思維。用英語思維就要熟練運用大量的語法規則、句型及習慣用法,用學過的單詞、短語、句型多寫多練習,敢于動筆,勤于表達。在英語教學中為啟發學生用英語思維,可以做組句成段、復述課文兩種強化訓練。既能加深學生對內容的理解,又能培養學生用英語思維并靈活運用語言的能力。除此之外,還要加強學生的聽、說、寫的訓練。
(作者單位:江西省南昌師范附屬實驗小學)