摘 要:隱喻與轉喻同為日常言語中普遍的語言現象,對話語的生成和理解起著極為重要的作用。隨著認知語言學的發展,隱喻和轉喻不再僅僅是語言手段,更是一種重要的認知和推理過程,滲透到了語言、文化、思維和社會活動的各個方面。本文從認知功能角度出發,分析了隱喻和轉喻的認知理據及其在交際中的作用。
關鍵詞:隱喻 轉喻 認知語言學
一、形式與功能
自喬姆斯基“轉換-生成語法”創立之后,形式主義語言學便成為語言學中占主流地位的流派。形式主義的哲學基礎是天賦論,把語言能力看成是人具有的一種生物屬性,一旦接觸了適當的語言事實就有一套語法演化出來。而功能主義語言觀認為語言系統是適應人類的需要而發生、發展的,因此,語言現象的解釋必須到語言的功能中尋找。系統功能語言學與形式主義語言學的根本區別可以歸結為對有機體之間的語言現象的強調,即強調人的談話總是在相互之間進行這一現象,而非僅僅強調人能說話這一機體內的能力。因此,這一取向決定了兩者研究中心的差異。
功能是一個寬泛的概念,它包括社會、認知、語用、語篇等諸多方面的內容,本文以認知語言學為代表進行分析。從20世紀70年代開始,認知語言學為語言的研究提供了嶄新的視角、全新的導向。它主要包括認知語義學和認知語法,這構成了認知語言學的核心。認知語法主要用“象征單位”和“識解”分析語言的各個單位,從語素到句子。傳統上隱喻和轉喻被看作是應用最廣的修辭手段,是一種語言現象,更是一種文學語言現象。隨著認知語言學在過去幾十年中的發展,人們普遍認識到轉喻和隱喻不僅僅是語言手段,更是一種認知和推理過程。當代認知語言學把隱喻和轉喻看作是同樣重要的認知機制,影響著我們的知識結構。
二、隱喻的認知分析
隱喻不僅是語言的修辭手段,更是一種概念體系和認知方式,它已經滲透到語言、文化、思維和社會活動的各個方面。隱喻表達在詞的層面上包括名詞性隱喻、動詞性隱喻、形容詞性隱喻、副詞性隱喻、介詞性隱喻等等。隱喻思維在語言學功能上的重要作用一方面體現在對隱喻的意義理解(語義和語用)上,另一方面體現在對多義詞的意義理解和新詞的創造上。以多義詞為例,相似性是隱喻的出發點,建立這種相似性的途徑就是作為認知主體的人類在不同事物之間辨識或創造共享特征或聯系的過程。因此,從根本上講,隱喻是將一種事物理解和表達為另一種事物的認知過程。從理解的角度,隱喻思維對多個義項的發展形成具有重要作用。如英語中“bank”一詞,意義依次為:銀行、河岸、賭本、道路拐角處的護堤。“銀行”作為該詞的基本義,含義是“安全之處”,由此引申發展,體現了隱喻思維的發散性和創造性。新詞匯的創造過程也離不開隱喻思維,隱喻的認知本質在詞匯的創新上得到了充分的體現。世界是不斷發展變化的,新事物、新技術的不斷涌現使得人們要在認知領域找出新詞匯來對其命名,于是隱喻的作用就體現出來了。如計算機領域中的“information highway”(信息高速公路)、“mouse”(鼠標)、“download ”(下載)、“softlanding”(軟著陸 )、bottleneck”(瓶頸)。由此可以看出,人們總是用熟悉的、常見的事物來了解認知抽象的、陌生的事物,這是自然的認知方式。
許多委婉語是通過隱喻構成的。委婉語的產生與語言禁忌有關,是人們對客觀事物的錯誤歪曲認識,將語言與其所指混為一談,引起恐懼、厭惡或人們不愉快感情的事物在語言中也不被提起,而是用委婉語來迂回的表示。因此,委婉語跟人們的認知心理有密切的關系。隱喻根據事物的特點,找出和禁忌物有相似特點的其他事物,通過比喻,轉移聽者的注意點,以使聽者在頭腦中喚起不同的認知意象,暫時阻斷消極意象,降低對聽話者的沖擊來構成委婉語。比如,人際交往中,死亡是恐怖的,是被禁忌的,因此,漢族人在提到死亡時往往不會直接說出來,而是說,某人“去了、永遠離開了、長眠、與世長辭”等等。這里“離開”是把死亡比作旅行,一個旅行者永遠離開一個地方,再也不會回來,可以映射一個人生命的消失。在英語中也是忌諱說死亡的,通常說“to be rest、sleep、go home、be in the heaven”等,以“rest”為例,是“休息”的意思,認為死者是永遠的休息了,從而淡化了死亡的痛苦和恐懼以及其他不愉快的方面。“in the heaven”,在人們的宗教認知框架內,上帝是居于天堂的,那里有永恒的幸福和安寧,將死者說成是應天主的召喚進天堂安息,是對生者的安慰,是由隱喻構成的委婉語。此外許多科學定義、政治概念也是通過隱喻轉換形成的。
三、轉喻的認知分析
轉喻也是一種重要的認知手段,與隱喻緊密相關,但隱喻是一種投射,轉喻是一種過渡。如“壺開了”“小眼鏡今天在學校不開心”“鉛筆斷了”,分別是用“壺”來代替壺中的水開了,用“小眼鏡”來代替戴眼鏡的人,用“整體鉛筆”來代替筆尖。由于他們分別是容器、凸現的意象、整體,因此顯著度高于各自所代表的事物,從而進入交際領域。認知語言學認為,轉喻是在理想認知模型里以一個概念實體為參照點,為另一個代表認知目標的概念實體提供心理途徑,或者通過凸現的部分來把握整體映射。其中轉喻的替換不僅僅是傳統觀念中現實事物的替換,也體現在概念層次上。這樣,通過對深層轉喻的研究,可以使我們更好地理解話語,完成交際。
轉喻阻礙了人們的常識性記憶,一方面使語言鮮活簡潔,另一方面造成了陌生化效果。陌生化是文學作品產生審美效果的有效手段,因此在文學作品中,轉喻作為修辭手法被廣泛應用。如《水滸傳》中,景陽崗下的小酒店“三碗不過崗”的招牌,是典型的用容器代替容器內所盛物“酒”,這是一個明顯的轉喻,“碗”比碗中的“酒”顯著,因此這種替代順理成章。尤其是數字“三”與“碗”的結合,以數量詞直接代替它所隱匿的名詞,給人強烈的感覺沖擊,凸現了酒的醇厚和賣酒人對自家酒的信心,無怪乎好漢武松要喝個一醉方休。又如,“老夫聊發少年狂,左牽黃,右擎蒼,錦帽貂裘,千騎卷平岡。”(蘇軾《江城子#8226;密州出獵.》),用“黃”代替黃狗,“蒼”代替蒼鷹,“千騎”轉喻隨從的將士。“黃、蒼”與“狗、鷹”在“物體—性狀”這一認知模型框架內構成轉喻。由于古典詩詞有格律限制,追求韻律和簡潔,因此常常要運用顯著特征的部分來轉喻,所以這種手法是很普遍的。如詩詞中常用“楊柳”代離別,“流水落花”代時間,“桃花”代心愛的女子等等。隱喻和轉喻往往相互作用,他們的關系很復雜,有著千絲萬縷的聯系,使得許多文本很難分清究竟是轉喻還是隱喻。如“桃之夭夭,灼灼其華,之子于歸,宜其室家”(《詩經·國風#8226;桃夭》),春光中盛開的桃花與容光煥發的新嫁娘之間存在相似性,也可以說直接用桃花代替新嫁娘。總體來說隱喻是一種理解手段,轉喻是一種指代手段。目前這種錯綜復雜的關系正在向縱深的方向發展。
四、結語
形式主義語言學一直是語言研究中占主導地位的流派,形式主義語言學取得的成就也是有目共睹的。但另一方面,語言的形成發展與人類的認知密不可分,同時語言的出現和發展又促進了人類認知的發展。隱喻和轉喻充斥著我們的日常交際,從認知角度來對這兩種司空見慣的語言現象重新做進一步的審視,重視語用、語境、認知等語法以外因素對語言結構的制約和促進作用,無疑對語言研究和言語交際都大有裨益。
參考文獻:
[1]胡壯麟.韓禮德的語言觀[J].外語教學與研究,1995,(1).
[2]鄧敏.淺議轉喻的認知語用理據[J].西華師范大學學報(哲學社會科學版),2007,(5).
[3]徐烈炯.功能主義與形式主義[J].外國語,2002,(2).
[4]李勇忠.轉喻的認知語用闡釋[J].外國語言文學, 2003,(4).
[5]李勇忠,方新柱.理想化認知模型與轉喻的語用功能[J].山東外語教學, 2003,(3).
[6]姜望琪.當代語用學[M].北京:北京大學出版社,2003.
[7]徐烈炯.生成語法理論[M].上海:上海外語教育出版社,1988.
[8]劉潤清.西方語言學流派[M].北京:外語教學與研究出版社,1995.
[9]趙春能.隱喻和轉喻的認知比較[D].石家莊:河北師范大學, 2006.
[10]徐海英.漢語詞義引申中的隱喻和轉喻研究[D].武漢:華中師范大學, 2006.
(王萌 邯鄲 河北工程大學文學院 056038)