明朝畫家沈石田收到友人的一封信和一盒禮品,信上寫道:“送上琵琶,請笑納。”沈畫師打開禮盒一看,原來是吃的“枇杷”而不是樂器“琵琶”,哭笑不得之余,回信道:“承惠琵琶,開奩駭甚,聽之無聲,食之有味。”(意思是:很榮幸地收到您送我的“琵琶”,打開盒子嚇了一大跳,這“琵琶”聽起來沒聲音,吃起來倒是挺有味道的。)
清末,李鴻章有個遠房親戚趕考,這位仁兄不學無術,呆坐半天也答不出考題,便想“走后門”,希望憑借李鴻章的關系得到優待。于是他就在試卷上寫道:“我是中堂大人的親妻(戚)。”主考官閱卷后又好氣又好笑,提筆批道:“既是中堂親妻,我定不敢娶(取)!”
清代的科舉考試往往是用從“四書五經”中摘出的一句話作為考題的。有一次的考題是“昧昧我思之”,這句話出自《尚書·秦誓》,意思是“我暗暗地想”。但是有個考生不懂,將標題抄寫成“妹妹我思之”,并大做文章。主考官開始不明其意,繼而啞然失笑,揮筆批道:“哥哥你錯矣!”正好形成了一副工整的趣聯。
民國初年,四川軍閥孫兆鸞胸無點墨,卻偏愛充斯文。有一次他訓斥一個隨意殺人的惡棍時,說:“真是草管人命!”把“菅”讀作“管”。給士兵訓話常說:“我們軍人應命喪疆場,馬革里尸?!痹瓉硭麑ⅰ榜R革裹尸”說成“馬革里尸”(繁體字的“里”寫作“裏”,與“裹”形似)。于是有人就撰寫了一副對聯來嘲諷這位別字將軍:“山管人丁水管財,草管人命;皮里袍子布里褲,馬革里尸?!?/p>