〔俄〕吉皮烏斯 顧蘊璞 譯
心靈是個奇妙的整體,
領受著唯一的愛,
有如雷雨后的天心里
只有一條七彩帶。
但七個顏色內七種火焰,
一條帶。愛——有一沒有再。
愛到永遠,且并非由我們
來注定這愛的七彩。
愛中含紫色,也含鮮紅,
血紅和酒金同納于愛,
忽而是綠寶石,忽而是蛋白石。
愛有七色——但沒有再。
不論愛所褒揚的是誰,
愛的光箭射穿誰的心懷,
透明的愛劍刺中誰的心扉,
誰的內心反響著愛。
不可分割的愛才不朽,
難以捉摸的愛才明白,
常勝而不變的愛才常在——
愛永遠有一沒有再。
時而流光,時而溢彩,
愛有多色,但沒有再,
潔白用它神圣的整體
保存著愛,升華著愛。
(顧蘊璞摘自花城出版社《俄羅斯白銀時代詩選》一書)