和我們和睦相處
的事物
那片草地,該綠時就綠了
該黃時就黃了,有時
也開花,一朵,兩朵
引來蝴蝶和蜻蜓,這就算
一個事件,引起我們注意
草地,就在我們身邊
卻不驚動我們
還有那棵樹,也離我們不遠
我們互相在對方的視野之內
它始終與我們的生活平行
卻從不交叉,就是從不互相干涉
不貿然闖入對方的生活內部
樹,最多在風中發出一些聲音
這些聲音,只會使我們的內心
更增加一些寧靜的成分
即使偶爾也落在我們身上幾片樹葉
也不會把我們驚嚇
還有鳥,那些在我們房前房后飛來
飛去的鳥,有的知道名字,有的只
知道俗名,不知道學名
這些鳥,還有它們飛翔的背景
藍天,白云,日出,日落,月明,星稀
還有螞蟻,那些人類最卑微的朋友
它們終日默默勞作,地老天荒
從不因被漠視和被忽略而心生怨恨
想想這些吧,它們永遠和我們為鄰為伴
只襯托我們,不侵擾我們
對麻雀的靜觀
開始是一只,像一枚落葉
沒有聲音,從空中斜飛下來
落在院子里,啄食草籽
品嘗我們不知道的美味
它吃一下,就抬一下頭
保持著警惕,接著又有兩只
飛到它身旁,一邊啄食
一邊用很小的聲音叫著
好像交流對食物的評價
過了一會又有三只飛下來
加入到原來的三只之間
這三只啄食的速度似乎更快些
或許是為了彌補晚來的損失
只顧啄食,舍不得花費時間叫一聲
這樣一共六只麻雀在進行啄食比賽
過了一會兒,一只飛走了
過了一會兒,兩只飛走了
過了一會兒,三只飛走了
六只麻雀都飛走了
院子里又恢復了原來的樣子
這一切,被我在一邊悄悄看見
而麻雀們自始至終沒有看見我
兩只麻雀
三層樓的空調上有一只麻雀
它喳喳叫著
香椿樹上也有一只麻雀
它也喳喳叫著
我不懂麻雀的語言
試著翻譯如下:
“早晨好!”
“你也早晨好!”
或者它們在議論對天空的看法
“你看東方的彩霞多美!”
“簡直美得就像童話!”
也或者它們在互相邀請:
“你過來吧!”
“你過來吧!”
總之它們和我們人類差不多
也許是模仿著我們人類
不期然的音樂
或者在埋頭讀書
或者在回憶往事
或者在旅途,為沿途美景所陶醉
這時有音樂悄悄響起
在你左邊,或右邊
如輕輕的呼和吸
開始你或許有點聽而不聞
但是音樂繼續響起
固執地重復同一個旋律
漸漸地它便不由分說占據了你
而你也隨之進入音樂之中
成為他不可分割的一部分
就這樣,在音樂面前
你沒有辦法
冬天的樹
冬天的樹
葉子落盡
枝干稀疏而顯出本色
在它上面
天空更高,更干凈
雪落在它身上
它無言
風搖撼它
它只發出極細微的聲音
如那些處變不驚的
好脾氣的老人
在冬天
有樹相陪伴
我們勇敢,有膽量
嚴寒冰凍其奈我何
贊美南瓜餡
早市上買來的南瓜
白綠的瓜皮一塵不染
瓜蒂滲出晶瑩的液汁
將它切開,擦成餡
擱在白色的搪瓷盆里
(還沒有來得及摻上佐料)
成為一團沒有雜質的綠
密集,飽滿,單純,凸顯
令人叫絕,讓我無法
找到合適的詞語來描述它
我只能說,它才是真正的綠
在它面前,所有的綠都不再是綠
呵,這是老伴花費半個小時
創造的奇跡
恰好讓我瞥見
我的眼睛再也不愿離開
對于它,我不想作任何徒勞的比喻
至于那些小里小氣的量詞
又是多么可笑和不合時宜