張果老新買了個(gè)精美的紫砂茶壺,漂亮極了。這可羨慕死了編輯部里的各位同事。
“喲,這茶壺蓋上還有一圖字呢——‘可以清心也’。”小布布叫了起來。“不對(duì),這寫的是
‘以清心也可’。”站在旁邊的霹靂虎糾正道。“不,寫的是‘清心也可以’。”滴滴嚷著。聽到大家的爭論,小魔巫高蒂也圍了過來:“心也可以清。”“不對(duì),不對(duì),應(yīng)該是‘也可以清心’。”連張果老的毛驢都忍不住說起人話來了。
同樣的五個(gè)字,為什么會(huì)有五種完全不同的念法呢?小朋友們,你們知道其中的奧秘嗎?
其實(shí),這五種讀法都是對(duì)的。人們將這五個(gè)字設(shè)計(jì)成首尾相銜的形式,不論你從哪個(gè)字開始念都可以成句,這叫“回文”。所以,這五句話就表達(dá)出了五個(gè)不同的意思。除了茶壺蓋上的這種每個(gè)字都可以起頭成句的回文形式外,還有一種常見的回文形式,就是一句話從左到右讀和從右到左讀都通順。比如“人過大佛寺”,從右往左念則是“寺佛大過人”了。還有的時(shí)候,不管你從左往右還是從右往左,一個(gè)句子讀出來的都是同一個(gè)意思哦!不信?看這句——“油燈少燈油,火柴當(dāng)柴火”。
用回文來寫詩,得到的就是回文詩,用來寫詞,就是回文詞。例如蘇東坡的這首回文詞:柳庭風(fēng)靜人眠晝,晝眠人靜風(fēng)庭柳。香汗薄衫涼,涼衫薄汗香。手紅冰碗藕,藕碗冰紅手。郎笑藕絲長,長絲藕笑郎。
無論是從前往后讀,還是從后往前讀都是一首好詞!