
當兩位情場失意者重新踏上尋愛的征程時,難免會更加小心翼翼,但也更愿意坦誠相見,這不僅是出于對自己的保護,同時也是對對方的尊重。而兩顆受傷的心也因為真誠而靠得更近。
Jackie: That cheesecake was really nice, huh?
Beth: Yeah, I really liked the apple pie, too. What are you looking at?
Jackie: Sorry. It’s just…your eyes. They are amazing. Like stars glowing in the night sky.
Beth: OK, that’s enough cheesecake for you, mister. You are on a sugar high or something. You’re starting to
1)hallucinate.
Jackie: No, really. You have really pretty eyes. Oh, I shouldn’t have said that, right? I’ve made you uncomfortable.
Beth: No, it’s fine. It’s just been a while since a man has given me a 2)compliment. Can I be honest with you?
Jackie: Of course.
Beth: I haven’t been on a date for a really long time. In fact, ①I was ready to call it quits on love. I was fully prepared to adopt a hundred cats and live with them until I died. You know, and people on the street would call me Crazy Old Cat Lady.
Jackie: Haha. So, what made you change your mind?
Beth: Well, first of all, my 3)landlord doesn’t allow pets. But then, I was up late one night in my 4)pajamas, I’d just finished off a tub of ice-cream and was feeling terribly lonely when the ad for Soul Connections came on TV. They kept saying, “We have Mr. Right, right here.” You know how they say it, really 5)intimidating like “He’s right here. Quick! He’s going to get away!” ②And all of a sudden something 6)flipped a switch inside me and I thought, I want to find my Mr. Right.
Jackie: That’s amazing…
Beth: You are…umm…staring at me again.
Jackie: I am? Gosh, you must think I’m a total 7)freak. But ③I have to keep 8)pinching myself because it’s hard to believe someone like you is still single.
Beth: Well, it’s getting late. I should get going. It was really nice to meet you.
Jackie: Oh…me too. Well, we have each others’ number so I’ll call you or…
Beth: Yep. Goodnight. (Beth exits)
Waiter: May I take your plate, sir?
Jackie: Sure…
Waiter: Is everything OK?
Jackie: No…I suck…I had a date… ④I blew it.
Waiter: Oh, I’m sorry to hear that…(Beth returns)
Jackie: Huh? Did you forget something?
Beth: Yes, I forgot to give you this. (kisses Jackie)
Jackie: Wow. Well, I’m certainly glad you remembered that.
Waiter: Maybe you didn’t blow it after all.
杰基:那個芝士蛋糕真的很好吃,
對吧?
貝絲:好吃,我還喜歡蘋果派。你在看什么呢?
杰基:不好意思。就是……你的眼睛很迷人,像夜空中一閃一閃的星星。
貝絲:先生,你是芝士蛋糕吃多了吧,可能是糖吃多了太興奮或什么的,產(chǎn)生幻覺了。
杰基:不是,真的不是這樣。你的眼睛真的很漂亮。啊,我是不是不該說這些?我這樣會讓你感到不自在.
貝絲:不,沒事。只是很久沒有男士這么稱贊我了。我可以跟你說實話嗎?
杰基:當然可以。
貝絲:我已經(jīng)很久沒有約會了。事實上,我本來已打算不再尋求愛情了,已經(jīng)作好充分的準備要去領(lǐng)養(yǎng)100只貓,就讓它們陪伴我終老一生。你要知道,到那時街上的人該叫我瘋狂貓老太。
杰基:哈哈。那么,是什么讓你改變主意?
貝絲:嗯,首先,房東不準我養(yǎng)寵物。再來就是,有天晚上我深夜未眠,穿著寬松的睡衣,吃完一杯雪糕,突然感到極度寂寞,這時電視上正播著“心靈交流站”的廣告。他們不停地說“找白馬王子,來我們這兒!”你也知道他們的語氣,咄咄逼人,讓人有種緊迫感,像是在說“他就在這,快點來!他很快就消失的。”突然間我體內(nèi)的某個開關(guān)好像被打開了,我決定去找尋我的白馬王子。
杰基:太神奇了……
貝絲:你又在……呃……盯著我看了。
杰基:我有嗎?糟了,你一定覺得我是個怪胎。但我得不斷提醒自己這是個事實,因為真的很難相信像你這樣的人居然還是單身。
貝絲:嗯,挺晚的了,我得回去了。很高興認識你。
杰基:哦……我也是。嗯,我們都有對方的號碼,是我打給你還是……
貝絲:好的。再見。(貝絲離開。)
服務(wù)員:先生,碟子可以收走嗎?
杰基:可以。
服務(wù)員:一切都還好嗎,先生?
杰基:不好……我很糟……剛剛的約會……我搞砸了。
服務(wù)員:哦,我為你感到遺憾……(貝絲折回。)
杰基:怎么了?你是不是落下什么東西?
貝絲:是我,我忘了給你這個。(貝絲親吻杰基。)
杰基:哇。嗯,我很高興你記起了。
服務(wù)員:看來你終究沒有搞砸。
Smart Sentences
① I was ready to call it quits on love.我本來已打算不再尋求愛情了。
call it quits: decide to stop doing sth.(停止做某事)。例如:
If you don’t think you can make it in the next two months, you should call it quits.
如果你覺得你在接下來兩個月內(nèi)都不能完成的話,那你就該停了。
② And all of a sudden something flipped a switch inside me.突然間我體內(nèi)的某個開關(guān)好像被打開了。
flip a switch inside sb.: suddenly come to a realization(突然意識到)。例如:
It suddenly flipped a switch inside me that I should have called him last week.
我突然意識到,上周我應該給他打電話。
③ I have to keep pinching myself.我得不斷提醒自己這是個事實。
keep pinching oneself: have to remind oneself of the unbelievable reality(提醒自己相信眼前難以置信的事實)。例如:
Having kept pinching himself, Nelson still couldn’t believe he won the prize.
盡管不停地提醒自己,但尼爾遜還是不能相信自己贏了。
④ I blew it.我搞砸了。
blow it: make a mistake and waste a chance(喪失良機)。例如:
Oh, you blew it. You shouldn’t have said that.
哦,你搞砸了。你不該說那個呀。