建筑設計:Mass Studies建筑事務所
建造本項目是為公寓住宅“Xi”做宣傳。在設置標準的公寓樣板房之外,建筑中的很大一部分面積被用來作為該地區的多文化交流空間,形成一種全新的建筑類型:住宅文化中心。
我們的設計意在創造與不斷變化“創新”的經濟文化環境相適應的流動空間,并設置與之相匹配的交通體系。
建筑主體由兩大部分——“立體山”(較低部分)和“立體云”(較高部分)組成。分為兩部分的造型將連接部分最小化,在其中間形成一個具有多樣化可能性的寬廣、開敞、抽象的拓撲空間。
底層的架空層用于機動車和人行交通,最高層則用于公寓樣板房的展示。建筑從結構上可以提供35m的柱間距,創造出高適用性的素色空間,以便在各種情況下使用。建筑的兩部分之間的空間有兩個不同高度,里面布置了多元的獨立的公共文化展示空間,而所有的展示空間同時也作為一個整體,流動在同一個寬敞、動態、拓撲化的平面之上。□(司馬蕾 譯)
設計時間/Design Period: 2006.11-2007.2
施工時間/Construction Period: 2007.3-2007.8
用地面積/Site Area: 10 074.8m2
總建筑面積/Total Floor Area: 9 400.8m2
建筑規模/Building Scope: 地上3層,低層架空層/3F+ Piloti
攝影/Photography: Yongkwan Kim
This building was constructed for the purpose of promoting “Xi,” a brand of apartments. In addition to the standard type of apartment unit exhibition space,an even larger share of the f loor area is allocated as variable cultural space for the locals, resulting in a brand-new building typology: a Housing Cultural Center.
The focus of our investigation was to create a f luid space that can respond to the "continuously new"situations arising from the dynamic f lux of economy and cul ture, and to create a movement system to correspond to such a space.
The building mass was organized into two major parts-the“Cubist Mountains”(the lower mass), and the “Cubist Cloud”(the upper mass). These two masses minimize their contact with each other, al lowing the space between them to be a large, open, abstract,topographical space with various programmatic possibilities.
The piloti f loor is used for vehicular/pedestrian access, while the the uppermost f loor is dedicated to apartment unit exhibitions whose truss structure permits a wide 35m column span, creating a universal,neutral space for varying situations. In the f loors between, a variety of public cul tural programs are dispersed within the double-height space as individual volumes, f lowing together on one large dynamic and topographical surface.□







