舒韶雄
(黃石理工學院師范學院,湖北黃石 435003)
文史札記三則
舒韶雄
(黃石理工學院師范學院,湖北黃石 435003)
通過考釋,指出吳金華先生《〈宋書〉校點續議》所引《宋書·恩倖·王道隆傳》“道隆忽召鎮軍將軍劉勔于石頭”之“忽”字,并不悖于義理,不必看作“急”之形訛;逯欽立先生《陶淵明事跡詩文系年》中“長子生時陶三十五歲”的說法是不正確的;《漢語大詞典》對“約指”之釋義、引例,都有不當之處。
《宋書 》;“忽 ”;《陶淵明集 》;陶淵明 ;“約指 ”
《宋書·恩倖·王道隆傳》:“時賊已至航南,道隆忽召鎮軍將軍劉勔于石頭,勔至,命開航,道隆怒曰:‘賊至但當急擊,寧可開航自弱邪。’勔不敢復言。”(卷九四)[1]〔p2317〕
中華書局校點本《校勘記》:“孫虨《宋書考論 》云:‘忽當作急。’”[1]〔p2320〕吳金華先生《〈宋書〉校點續議》說,“《考論》未列例證,故校點本僅引錄孫說而不據以改字,可謂謹慎之至。其實,‘忽’字悖于義理,顯然是‘急’的形訛。”吳文還“為《考論 》補列旁證二條 ”。[2]〔p253〕
我們認為,此處“忽”字并不悖于義理,不必看作“急 ”之形訛。“忽 ”有“迅急、疾速 ”義,典籍常有。如《左傳·莊公十一年》:“桀、紂罪人,其亡也忽焉。”杜預注:“忽,速貌。”楊伯峻《春秋左傳注 》:“忽 ,速也 ,疾也。”《離騷 》:“日月忽其不淹兮,春與秋其代序。”洪興祖《楚辭補注》:“忽,《釋文》作‘曶 ’。”“曶 ”,疾速義。《史記 ·伯夷列傳 》:“神農、虞、夏 ,忽焉沒兮 ,我安適歸矣 ?”王粲《從軍詩五首》其一:“西收邊地賊,忽若俯拾遺。”《后漢書·劉平列傳》:“其后賊復忽然而至,平扶侍其母,奔走逃難。”《宋書》“道隆忽召鎮軍將軍劉勔于石頭”之“忽”正是“迅急、疾速”義,不必看作“急”之形訛。吳先生為《考論》補列旁證二條,其中之一是見于《宋書》卷七九《桂陽王休范傳》所記本事的內證:“王道隆率羽林兵在朱雀門內,聞賊至 ,急召劉勔。”[1]〔p2051〕這則內證正好證明了“忽”可以有“迅急、疾速”義。古人同述一事、同引一書,字句多有異同。此處《宋書》所記同一本事,一用“忽”一用“急”,正為史家不欲因襲舊文,而略變語詞耳。
清代朱一新《無邪堂答問》說:“國朝人于校勘之學最精,而亦往往喜援他書以改本文。不知古人同述一事、同引一書,字句多有異同,如非今之校勘家,一字不敢竄易也。今人動以此律彼,專輒改訂,使古書皆失真面目,此甚陋習,不可從。凡義可通者,即有他書顯證,亦不得輕改。”(卷三)[3]〔p122〕此言甚確。竊以為如果沒有《宋書 》古本及相關實證,恐怕不好隨意改字或認定為某字的形訛,中華書局校點本僅引錄孫說而不據以改字,確實是謹慎之至的。
逯欽立先生校注的《陶淵明集》(中華書局1979年版)取得了十分重要的成就,為學界所重。但智者千慮,或有一疏。逯先生在該書附錄二《陶淵明事跡詩文系年》中指出,“太元十九年甲午 (公元 394年),陶淵明三十歲。是年喪妻 ”[4]〔p267〕,在義熙十一年 (公元 415年)的詩文系年中疏解《命子》詩“顧慚華鬢,負影只立。三千之罪,無后為急。我誠念哉,呱聞爾泣”六句時又說“是長子生時陶三十五歲,已經兩鬢斑白 ”[4]〔p283〕。
我們這里姑且不去探討陶淵明的年壽到底多少,而是關注長子出生時陶淵明的年齡。陶淵明有五子:儼、俟、份、佚、佟,他在《與子儼等疏 》中說“汝等雖不同生,當思四海皆兄弟之義”,《南史·隱逸傳》又說“其妻翟氏,志趣亦同,能安苦節,夫耕于前,妻鋤于后云”,由此可知陶淵明一生必兩娶,翟氏乃陶淵明喪妻之后所續娶。這在陶淵明的研究中已經是一個定論。所以如果按照逯先生以上兩句話來推斷,我們可以得出這樣的結論:既然陶淵明三十歲喪妻,而長子生時陶已經三十五歲,那么陶淵明前妻肯定是沒有為他留有后嗣的,他的五個兒子都是繼室翟氏所生。
但這個推論顯然與實際情況不相符。按陶淵明自己在《與子儼等疏》中的說法,他的五個兒子是同父異母的,所以最起碼長子陶儼一定是前妻所生。這樣與上面推斷陶淵明五個兒子都是繼室翟氏所生的結論就矛盾了。而陶淵明《與子儼等疏》中的話是陶淵明親口所言,無疑是真實的,既如此,那么我們可以肯定,上文所引逯先生的話至少有一處是錯誤的。
按,陶淵明在《怨詩楚調示龐主簿鄧治中》中說“弱冠逢世阻,始室喪其偏”,對“始室喪其偏”的含義后人有不同的理解。宋代王質《栗里譜》認為“始室”是二十歲,“喪其偏”是指失妾,但“弱冠 ”“始室 ”相對,均指年齡,“弱冠 ”指二十歲,“始室”就不會仍指二十歲。《禮記·內則》:“三十而有室,始理男事,四十始仕。”《禮記·曲禮》:“三十曰壯,有室。”鄭注:“有室,有妻也。妻稱室。”另,陶淵明《酬劉柴桑》“命室攜童弱,良日登遠游”,“室”也是指妻子,可見“始室”是說剛剛娶妻,此處應指三十歲,而不是二十歲。再看“喪其偏”。《詩·小雅·鴻雁》:“哀此鰥寡。”《毛傳》:“無妻曰鰥,偏喪曰寡。”《小爾雅·廣義》:“凡無妻無夫,通謂之寡,寡夫曰索。”《詩經·國風·桃夭》正義:“婦人無稱鰥之文,其男子亦稱寡,襄二十七年傳曰:‘崔杼生成及彊而寡’,故《小雅》云:‘無夫無婦并謂之寡。丈夫曰索,婦人曰釐。’”可見“鰥寡”都是偏喪,“喪其偏”是說原配死了。因此結合起來看,“弱冠逢世阻,始室喪其偏”這兩句是說自己二十歲時遭遇戰亂災荒,三十歲那年又死了妻子,后來才繼娶翟氏。[5](P3)這也為歷代多數論陶者所認同。
從以上分析可以看出,逯先生的兩處說法,第一處是對的,第二處說“長子生時陶三十五歲”則是不正確的。以前論推之,長子出生時,陶淵明時年起碼應在三十歲以內 (論者一般傾向于為二十八、九歲)。
“約指”,《漢語大詞典》釋義有二:“①②環束于指”義,引漢繁欽《定情詩》“何以致殷勤,約指一雙銀”和唐韋瓘《周秦行紀》“太后請戚夫人鼓琴,夫人約指以玉環,光照于座”二例為證;“戒指”義,引清沈復《浮生六記·閨房記樂》“母亦愛其柔和,即脫金約指締姻焉”和黃遵憲《番客篇》“舉手露約指,如棗真金剛”為例。
《漢語大詞典》對約指的釋義和舉例都有問題。其一,釋義有缺漏,“約指”有“梗概、精要”義。“約 ”有“簡約、簡要 ”義 ,“指 ”可通“旨 ”,有“旨意、意向”義,此二義典籍習見,用例甚夥,不必列舉。因之“約指”“約旨”有“梗概、精要”義,常用于書名,如《明史》卷 98《藝文志》三載沈宗霈著有《楞嚴約指》十二卷,《清史稿》卷 481《儒林列傳》載任啟運著有《四書約指》十九卷 (卷145《藝文志》一則錄書名為《四書約旨》),《四庫全書總目提要》卷六“經部六”載胡煦著有《篝燈約旨》十卷、《續約旨》二卷,卷十四“經部十四”載楊方達撰《尚書約旨》六卷,以上諸書之名中,“約指”“約旨”均為“梗概、精要”義。其二,《漢語大詞典》之“戒指”義引清沈復和黃遵憲詩文例,例證稍晚。“戒指”之名,明代已見,如《金瓶梅》第37回:“他娘忙將戒指帶在女兒手上,朝上拜謝,回房去了。”《喻世明言》第四卷:“一時間春心搖動,便將手指上一個金鑲寶石戒指兒,褪將下來,付與碧云。”也有以“約指”指稱“戒指”的,如明凌濛初《二刻拍案驚奇》卷九:“先以約指之物為定,言出如金,浮情且戒,如斯而已!”證明至遲到明代晚期“約指”已有“戒指”義。
近讀鄧之誠《五石齋文史札記》(日記節選),其中云:“王鐘翰陪其中學老師錢無咎來,云:所藏古錢甚多,輯有專書,出一金約指,見示面有陰文‘日利’二字,重二錢余,當漢之一兩,尚有一銀者,較大,刻‘王生’二字,乃知約指不限于女子。”[6]〔p124〕“約指不限于女子 ”,發前人之未發,燭幽洞隱,體現了論者敏銳的洞察力,亦錄于此以備覽。
[1]沈約.宋書 [M].北京:中華書局,1974.
[2]吳金華.《宋書》校點續議 [J].文史,2009,(2).
[3]朱一新.無邪堂答問[M].北京:中華書局,2000.
[4]逯欽立校注.陶淵明集[M].北京:中華書局,1979.
[5]王瑤編注.陶淵明集 [M].北京:人民文學出版社,1956.
[6]鄧之誠.五石齋文史札記 [J].中國典籍與文化,2009,(2).
K204
A
1003-8078(2010)02-030-02
2009-12-08
舒韶雄 (1973-),男,湖北蘄春人,黃石理工學院師范學院中文系副教授,碩士。
責任編輯 高翰