王成維
(溫州市中心血站,浙江溫州 325001)
試述血站術語規范化
王成維
(溫州市中心血站,浙江溫州 325001)
隨著血站工作的發展,做好血站術語規范的重要性日益顯現出來,術語規范關系到提高血站工作的標準統一性、嚴謹有效性、社會認可性和法律嚴肅性。
血站,術語定名,規范
自《中華人民共和國獻血法》頒布以來,中國血站建設有了飛快的發展,管理工作日趨完善,操作程序日趨規范,產品質量日趨提高,血液采供日趨安全。為確保醫療臨床用血需要和安全,保證獻血者和受血者的身體健康,提供了有力的保障。然而,隨著血站工作的發展,社會要求血站工作更加科學、嚴謹、規范。特別是血站術語的規范,關系到提高血站工作的標準統一性、嚴謹有效性、社會認可性、法律嚴肅性。
《輸血醫學常用術語》(WS/T203—2001)中,血液的定義為:用于臨床的全血、成分血。筆者認為該定義存在三個問題:一是從概念特征上看,《輸血醫學常用術語》中血液的定義在全血與成分血之間使用了頓號,頓號是表示句中較短的并列詞語之間的停頓。筆者認為定義應反映概念的基本特征,要有概念的內涵表述。全血與成分血作為“血液”客觀事物的范圍,表現為概念的外延,并列使用是不當的。因為全血與成分血在術語學中是屬整體與部分關系,不是并列關系。二是從定義上看,醫學科學中對“血液”術語有多種解釋。《臨床輸血學》中解釋:血液是由液態血漿和自由懸浮于血漿中的血細胞組成。是在心臟和血管里流動著的一種紅色的、不透明的黏稠液體。它具有運輸、調節、免疫、防御及止血功能[1]。《生理學》[2]中的“血液”定義與《臨床輸血學》基本相同。而《輸血醫學常用術語》中的“血液”定義與上述書中的“血液”定義完全不同,造成“血液”術語多義化。三是從術語與概念關系上看,《輸血醫學常用術語》中沒有給“血液”一個正確的定義。以“全血、成分血”兩個不同的概念 (外延)為定義來表述一個術語“血液”。“全血”表述的是含有血液中“全部”成分的概念;“成分血”表述的是含有血液中“某些”成分的概念。不符合術語和概念之間應一一對應,即單義性[3-5]的要求。
《血液制品管理條例》第四十五條規定:血液制品,是特指各種人血蛋白制品。與《血液制品學》中的定義相似[6]。筆者認為“血液制品”的定義過窄,應給其準確的內涵和外延的概念。首先從“制品”的定義理解,制品是指制造成的物品[7]。其次從“血液制品”的概念來確定定義,血液制品的定義應為:用血液制造成的物品 (概念的內涵),其包括全血、紅細胞、血漿、人血蛋白等制品 (概念的外延)[1]。血站在采集血液時,將血液采入血袋,血液即成為“血液制品”。因為人體的血液采入血袋,血液就與血袋中的保存液混合了,由于保存液是外來的、人工的物質,改變了原來血液的濃度等,存在人為的行為,所以此時開始就成為了“血液制品”,即全血制品。至于紅細胞、血漿、人血蛋白等制品不過是制造的方法和深度不同,都是“血液制品”中的一種。因此,“血液制品”定義要適度寬泛一些。
《輸血醫學常用術語》中獻血點的定義為:因采供血需要,經省、自治區、直轄市衛生行政部門批準由血液中心或中心血站在本轄區內設置的獻血點(室)。在定義中出現與術語相同的詞語“獻血點”,用“獻血點”表述“獻血點”,并沒有對術語的概念進行正確的描述。要精確描述“獻血點”概念的內涵,其定義應為:供獻血者獻血的地方。
在一些血站的有關文書、信息和報表中時常會出現“成分輸血率”這一專業術語,筆者認為是在誤用這個專業術語?!东I血法》第八條規定:血站是采集、提供臨床用血的機構……。也就是說法律規定血站具有從事采供血行為,不具有從事輸血行為。那血站的“成分輸血率”的數據是從何處來呢?實際上該數據是來自血站將采集的血液制造成各種成分的血液制品,提供給醫療臨床的數據。既然是血站的成分供血的數據,就應正名為“成分供血率”。血站的“成分供血率”,并非等于臨床的“成分輸血率”?!俺煞止┭省笔求w現血站科學、合理和安全制造各種血液制品水平的標志。因此,在工作中應該正確地理解術語的概念,根據工作范圍正確、嚴謹和規范地使用術語。
總之,術語規范方面,要按照《術語工作原則與方法》(GB/T10112—1999)的要求,做到:(1)“概念”要清晰,注意概念內涵的反映和概念外延的范圍,及概念體系中的相互關系和位置。(2)“定義”要準確、適度、簡明、易懂等。(3)術語和概念之間應一一對應,即一個術語只表示一個概念 (單義性)。使用術語方面,要做到:深刻理解“術語”的概念;了解自身的工作性質和范圍;適應科學技術的發展和工作范圍的變化。
做好血站術語規范是一項非常重要的工作,有利于促進血站科學技術發展的標準化、統一化、規范化;有利于強化血站工作的科學性、嚴謹性、有效性;有利于提高血站在社會上的聲譽度、認可度、權威度。
[1]田兆嵩.臨床輸血學[M].2版.北京:人民衛生出版社, 2002:16-19.
[2]姚泰.生理學 [M].6版.北京:人民衛生出版社, 2004:46.
[3]國家質量技術監督局.GB/T10112—1999術語工作 原則與方法[M].北京:中國標準出版社,1999:1-6.
[4]董琨.漢語講義[M].北京:中央廣播電視大學出版社, 1986:134.
[5]編輯部.醫學名詞術語使用要求[J].中國實用內科雜志:臨床前沿版,2006(8):1220.
[6]王憬惺.血液制品學[M].2版.北京:人民衛生出版社, 2002:1.
[7]中國社會科學院語言研究所詞典編輯室.現代漢語詞典[Z].2002年增補版.北京:商務印書館,2002:1622.
Standardization ofBlood Station Nomenclature
WANG Chengwei
W ith the deve lopm ent of b lood s ta tions,the s tanda rd iza tion of b lood s ta tion nom enc la ture becom es m ore and m ore imp ortant.It is re la ted to the unifica tion of s tanda rds,the p rec iseness and effic iency,the p ub lic recognition and the se riousness of law.
b lood s ta tion,nom enc la ture,s tanda rd iza tion
N04,R
A
1673-8578(2010)03-0056-02
2010-01-18
王成維(1955—),浙江溫州人,溫州市中心血站副站長、主管醫師。通信方式:xzwcw@126.com。