無論我、副總統(tǒng)、州長,或是今天致悼詞的任何一個人,都不能說出任何話語,可以填補你們因痛失親人心中的創(chuàng)傷。
盡管我們在哀悼這29條逝去的生命,但是我們同樣也要紀(jì)念這29條曾活在世間的生命。
凌晨四點半起床,最遲五點,他們就開始一天的生活。他們在黑暗中工作,穿著工作服和硬頭靴,頭戴安全帽,靜坐著開始一小時的征程,去到五英里遠(yuǎn)的礦井,惟一的燈光是從他們頭戴的安全帽上發(fā)出的,或是進(jìn)入時礦山沿途的光線。
日以繼夜,他們挖掘煤炭,這也是他們勞動的果實,我們對此卻不以為然:這照亮一個會議中心的電能;點亮我們的德教堂或家園、學(xué)校、辦公室的燈光;讓我們國家運轉(zhuǎn)的能源;讓世界維持的能源。
大多時候,他們從黑暗的礦里探出頭,瞇眼盯著光亮。大多時候,他們從礦里探出身,滿是汗水和塵垢。大多時候,他們能夠回家,但不是那天。
這些人,這些丈夫、父親、祖父、弟兄、兒子、叔父、侄子,他們從事這份工作時,并沒有忽視其中的風(fēng)險。他們中的一些人已經(jīng)負(fù)傷,一些人眼見朋友受傷。所以,他們知道有風(fēng)險。他們的家人也知道。他們知道,在自己去礦上之前,孩子會在夜晚祈禱。他們知道。妻子在焦急等待自己的電話,通報今天的任務(wù)完成,一切安好。他們知道,每有緊急新聞播出,或是廣播被突然切斷,他們的父母會感到莫大的恐懼。
但他們還是離開家園,來到礦里。一些人畢生期盼成為礦工,他們期待步入父輩走過的道路。然而,他們并不是為自己作出的選擇。
這艱險的工作,其中巨大的艱辛,在地下度過的時光,都是為了家人,都是為了你們;也為了在路上行進(jìn)中的汽車,為了頭頂上天花板的燈光;為了能給孩子的未來一個機會,日后享受與伴侶的退休生活。這都是期冀能有更好的生活。所以,這些礦工的生活就是追尋美國夢,他們也因此喪命。
在礦里,為了他們的家人,他們自己組成了家庭:慶祝彼此的生日,一同休憩,一同看橄欖球或籃球,一同消磨時間,打獵或是釣魚。他們可能不總是喜歡這些事情,但他們喜歡一起去完成。他們喜歡像一個家庭那樣去做這些事。他們喜歡像一個社區(qū)一樣去做這些事。
這也是美國人熟知的一首歌里表達(dá)的精神。我想,讓大多數(shù)人驚訝的是這首歌實際是一名礦工的兒子所寫,關(guān)于貝克利這個小鎮(zhèn)的,關(guān)于西弗吉尼亞人民的。
RdDxSSaQZD+h4llG6zPLlEgElO5NuDHJquwsQXAUkOo= 這首歌曲,《靠著我》(Lean on Me)是關(guān)于友誼的贊歌,但也是關(guān)于社區(qū)關(guān)于一同相聚的贊歌。
災(zāi)難發(fā)生的幾分鐘,幾小時,幾日之后,這個社區(qū)終被外界關(guān)注。搜救者,冒著風(fēng)險在充滿沼氣和一氧化碳的狹窄地道里搜尋,抱著一線希望去發(fā)現(xiàn)一位幸存者。朋友們打開門廊的燈守夜;懸掛自制的標(biāo)語上寫著,
“為我們的礦工和他們的家人祈禱”。鄰居們彼此安慰,相扶相依。
我看到了,這就是社區(qū)的力量。在災(zāi)難隨后的幾天,電子郵件和信件涌入白宮。郵戳來自全國各地,人們通常都是同一開頭:“我很驕傲來自一個礦工的家庭。”“我是一名礦工的兒子。”“我很自豪能成為一名礦工的女人。”……他們都感到自豪,他們讓我關(guān)護(hù)我們的礦工,為他們祈禱。他們說,不要忘了,礦工維持著美國的光亮。在這些信件里,他們提出一個很小的要求:不要讓這樣的事再發(fā)生。不要讓這事情再發(fā)生。
我們怎忍讓他們失望?一個依賴礦工的國家怎能不盡全力履行職責(zé)保護(hù)他們?我們的國家怎能容忍人們僅因工作就付出生命,難道僅僅是因為他們追求美國夢嗎?
我們不能讓29條逝去的生命回來。他們此刻與主同在。我們在這里的任務(wù),就是防止有生命再在這樣的悲劇中逝去。去做我們必須做的,無論個人或是集體,去確保礦下的安全,像他們對待彼此那樣對待我們的礦工,如同一家人。因為我們是一家人,我們都是美國人。我們必須要彼此依靠,守望彼此,愛護(hù)彼此,為彼此祈福祈禱。
今天,我想起一首圣歌,在我們心痛時會想起這首歌。“我雖行過死蔭的幽谷,但心無所懼,因你與我同在。你的杖,你的竿,都在安慰我。”
上帝保佑我們的礦工!上帝保佑他們的家人!上帝保佑西弗吉尼亞!上帝保佑美國!
(宋詞摘自《東方早報》)
鏈接:
美國當(dāng)?shù)貢r間2010年4月25日,美國總統(tǒng)奧巴馬和副總統(tǒng)拜登來到弗吉尼亞州,參加了當(dāng)月稍早遇難的29名礦工的悼念儀式。這起礦難是自1920年以來美國境內(nèi)傷亡最嚴(yán)重的煤礦礦難。在主席臺下,29個白色十字架排成一排,每個家庭把礦工的頭盔放在十字架上。奧巴馬在演說中,用了很大一部分時間來宣讀遇難的29名礦工的姓名。這篇悼詞,不僅感動了美國人,也同樣感動了很多中國