如果你想知道最熱門詞匯的權威英文翻譯,例如“地溝油”,到哪里去找?紙質(zhì)辭典肯定沒有,電子詞典也查不到,網(wǎng)絡上倒是有,但面對眾多的網(wǎng)絡翻譯工具,又不知道該相信哪個才好,那么,海詞網(wǎng)(dict.cn)是一個你能找到答案的地方。海詞網(wǎng)能明確告訴用戶“Drainage Oil(地溝油)”是來自國際權威報紙的用詞,其新聞原文也被引用以增強翻譯的可信度。
海詞網(wǎng)不僅僅是一個翻譯網(wǎng)站,網(wǎng)易的有道詞典搜索、騰訊的搜搜詞典搜索、搜狐的搜狗詞典搜索以及很多其他在線翻譯工具的內(nèi)容,曾經(jīng)都來自海詞團隊的努力。
“我們?yōu)榇缶W(wǎng)站做了很多年的詞典OEM服務,但是至今為止這些網(wǎng)站的用戶基本上都不知道我們的存在?!鄙虾T~海信息技術有限公司CEO范劍淼無奈地說,“過去我們精力不足,只做了我們認為最核心的內(nèi)容部分,現(xiàn)在我們也要爭取把自己的平臺做好。”
留洋博士的在線翻譯情緣
2002年,范劍淼留學美國,開始了碩博連讀的求學生涯。剛到國外的時候,范劍淼與其他中國留學生一樣,遇到了語言的挑戰(zhàn)?!澳菚r金山詞霸已經(jīng)有了軟件版本,但是學校的機器無法安裝軟件,因此沒辦法使用。雖然美國互聯(lián)網(wǎng)很發(fā)達,但是尚沒有一個網(wǎng)站可以提供在線英漢互譯服務?!狈秳嫡f,“我對計算機很感興趣,同時也感覺到在線翻譯是一個趨勢,就有了自己做一個翻譯網(wǎng)站的想法?!?/p>
范劍淼最初的想法是搭建一個平臺,讓用戶共同建設詞庫和改進詞條,于是在2003年發(fā)起了“在線詞典項目”。
沒想到項目設立之初就在美國的華人留學生中引起了很好的反響,很多人在這個平臺上積極地做維護。更讓范劍淼沒有預料到的是,后來這個平臺在國外留學生群體中產(chǎn)生了巨大的影響?!安簧儆脩舾嬖V我,了解這個網(wǎng)站是從第一次走進美國大學圖書館開始的—他們看到很多電腦屏幕上都是這個網(wǎng)站的主頁,華人留學生都在用這個網(wǎng)站,邊學習邊查詞,”范劍淼說,“我們的網(wǎng)站成為很多留學生的生活必需品,因為對華人留學生來說,當時這個網(wǎng)站是唯一的在線詞典解決方案。這讓我感到很有意義?!?/p>
然而,網(wǎng)站流量的增加不僅耗費了范劍淼很多精力,而且服務器托管和網(wǎng)絡帶寬的費用也漸漸難以憑借他的獎學金支撐。當這個完全公益的項目漸漸成為一種負擔時,范劍淼也猶豫了起來。
“還好,這個時候Google推出了AdSense(包括內(nèi)容廣告和搜索廣告,自動抓取網(wǎng)站內(nèi)容并投放與網(wǎng)站受眾和網(wǎng)站內(nèi)容相關的廣告,網(wǎng)站可以通過在搜索結果頁上展示Google 廣告來獲得收入),網(wǎng)站開始有了收入,我用這些收入買了更好的帶寬,網(wǎng)站得以繼續(xù)生存了下來?!狈秳祷貞浀馈?/p>
通過運行網(wǎng)站,范劍淼每天收到大量用戶的意見,其中不乏專業(yè)性建議和指導。另一方面,他通過研讀知識發(fā)掘和詞典翻譯方面的文獻,不知不覺中從門外漢成長為內(nèi)行。
2007年,范劍淼博士畢業(yè),此時雖有美國大公司很有誘惑力的工作職位擺在面前,但他還是選擇了自己鉆研和積累了數(shù)年的在線翻譯平臺。2008年,他決定回國發(fā)展,正式開始了海詞的公司化運作。
深耕內(nèi)容培養(yǎng)獨特優(yōu)勢
范劍淼一直強調(diào)海詞在原創(chuàng)內(nèi)容方面的優(yōu)勢: “以前國外也有很多人在幫我做這個網(wǎng)站,而現(xiàn)在主要依靠國內(nèi)的力量。我們這個網(wǎng)站是做得最早的在線翻譯平臺,也是得到用戶幫助最多的,因此做得最專業(yè)。我們數(shù)據(jù)庫中大部分的詞條,是主要競爭對手所不具備的?!?/p>
然而,做原創(chuàng)的詞典內(nèi)容十分困難,這從紙質(zhì)詞典龐大的編寫隊伍以及漫長的出版周期中,就可以窺見一斑。那么海詞又是怎樣做的呢?
“我們在原有的數(shù)據(jù)庫基礎上,不斷更新詞匯和釋義,這項工作是通過審核大量用戶建議形成的?!狈秳嫡f,“這有點像維基百科,但是我們還有一個專業(yè)的把關審核過程?!爆F(xiàn)在海詞網(wǎng)擁有上千萬用戶,每天的點擊量很大,而且有很大部分點擊來自海外。很多用戶對于英文學習的熱情很高,因此網(wǎng)站得到的專業(yè)性建議也十分豐富。
“我們把自己定位成下一代詞典。”范劍淼表示,“我們希望海詞在內(nèi)容權威性方面超過紙質(zhì)詞典,因為紙質(zhì)詞典更新周期太長,而且編輯過程中依靠個人的知識積累。我們做了大量語言統(tǒng)計,內(nèi)容有一定的客觀性,準確性高。我們的編輯也具有相應的專業(yè)知識,其中有不少人是海歸。相對于紙質(zhì)詞典來說,我們呈現(xiàn)的是鮮活的語言。”
責任在前,盈利在后
提到海詞的盈利模式,范劍淼顯得比較謹慎?!熬幾朐~典是社會公益性事業(yè),這個行業(yè)盈利比較難。我們現(xiàn)在只是希望將這件事情繼續(xù)做下去,不斷提高服務質(zhì)量。用戶數(shù)量足夠的話,網(wǎng)站的生存肯定不是問題?!?/p>
目前海詞的收入主要來自兩方面,一個是網(wǎng)站上的廣告,包括Google AdSense和一些英文培訓機構等的直投廣告,另一塊來自OEM內(nèi)容使用費。
對于未來,范劍淼比較樂觀,他認為獲得大量用戶群之后,再依托新的商業(yè)模式建立應用,最終實現(xiàn)盈利是遲早的事情。“因為互聯(lián)網(wǎng)在線詞典檢索是趨勢,它不僅效率高,而且有其他紙質(zhì)書籍不具備的豐富的表現(xiàn)形式,用戶數(shù)量會越來越多?!?/p>
另一方面,海詞也在馬不停蹄地進行翻譯工具的自主研發(fā)工作。現(xiàn)在他們已經(jīng)研發(fā)出了電腦軟件dictcn海詞詞典,依托蘋果網(wǎng)絡應用程序商店的手機詞典軟件已經(jīng)得到很多海外用戶的認可。下一步,他們將開發(fā)適合更多型號手機的軟件程序,同時計劃與電子書等產(chǎn)品進行深度合作。
“一切都是以做好內(nèi)容為基礎的,因為這關系到廣大網(wǎng)民的知識積累與學習,馬虎不得?!狈秳嫡f他們也在積極尋找風險投資商,因為通過7年的積累,海詞的商業(yè)潛力已經(jīng)有了挖掘價值。“我們希望借助融資把企業(yè)提升到一個新的臺階。這需要具有社會責任感的風險投資家,希望他們更注重長遠回報而不是快速的現(xiàn)金流,能夠看到我們這個項目的社會價值和對網(wǎng)民的巨大影響力?!?/p>
我們2009年10月正式進駐上海浦東軟件園。作為孵化器的孵化對象,我們受到了很多來自軟件園的幫助。這里的環(huán)境非常有利于我們專心做事。
——上海詞海信息技術有限公司CEO范劍淼
www.spsp.com.cn