大耳朵兔正在專(zhuān)心致志地閱讀課外書(shū)。突然,它發(fā)現(xiàn)書(shū)中有這樣一段話:
第20分鐘到了,輪船沉沒(méi)了。船頭先沉下去,很快,船尾也浸沒(méi)了。
大耳朵兔感到莫名其妙,說(shuō):“我覺(jué)得這段話里有科學(xué)性的錯(cuò)誤。輪船應(yīng)該是先浸沒(méi),然后沉沒(méi)。”
長(zhǎng)尾巴兔一邊看文章,一邊問(wèn):“你有什么理由嗎?”
大耳朵兔鄭重地說(shuō):“不管什么物體落進(jìn)水里,總是先浸入水中,然后再慢慢地往下沉,最后才能完全沒(méi)入水里。”
“聽(tīng)你這么一說(shuō),我都有些糊涂了。還是請(qǐng)?jiān)~典先生來(lái)幫忙吧!”長(zhǎng)尾巴兔說(shuō)。
詞典先生的解釋是這樣的:
沉沒(méi):沉,往下落。意思是沒(méi)入水中。
浸沒(méi):浸,泡在液體里。意思是淹沒(méi),漫過(guò)去。
長(zhǎng)尾巴兔恍然大悟,笑著說(shuō):“我明白了。原來(lái)這兩個(gè)詞語(yǔ)都有一個(gè)共同的詞素‘沒(méi)’,但不同點(diǎn)是‘沉沒(méi)’側(cè)重于‘沉’的過(guò)程,不一定完全被水包圍;而‘浸沒(méi)’側(cè)重于‘浸’,指船被水包圍了,完全浸泡了。你說(shuō)剛才那個(gè)句子中的這兩個(gè)詞能互換嗎?”
“哇,你真牛!我好佩服你呀!”大耳朵兔不由得豎起大拇指贊嘆道。
“沒(méi)什么,小菜一碟!你要記住:理解詞語(yǔ)時(shí)一定要抓住它的側(cè)重點(diǎn)哦!”長(zhǎng)尾巴兔笑著說(shuō)。