本報記者在《熱瓦普戀歌》演出前對中央歌劇院院長、藝術總監俞峰進行了專訪。剛從排練場下來的俞峰即刻被團團圍住。作為中央歌劇院的當家人,俞峰除了指揮,還要處理劇院的各種事務。問他累不累,他笑著大手一揮:“不累!院長就是領著大家干活的,都是分內事”。
好劇本難尋
創排一部中國原創歌劇究竟有多難?俞峰認為首先難在劇本。他告訴記者,自己每天都會收到各種題材的劇本,但能用的卻鳳毛麟角。“故事好不好是一方面,是否適合歌劇又是另一面。有些不錯的故事但是不適合歌劇這種表演形式”。俞峰坦言,歌劇不同于話劇,能寫歌劇劇本的人很少。幾方面平衡下來,選出的劇本還要經過專業改編歌劇劇本的人進行修改。“不論是現實主義題材還是唯美的、抑或是神化的,關鍵是故事情節不能費勁、要觀眾能看懂”。
二度創作艱辛
《熱瓦普戀歌》由中央歌劇院委約金湘進行創作。對于委約這一形式,俞峰認為也存在著一定的風險:“創作歌劇不同于寫一首歌曲,難度極大。即便是委約,也要作曲家有創作激情,單純為了委約而創作的作品不會鮮活。另外,寫一部歌劇一般都要好幾年,創作周期長。出品人有要求、作曲家有想法,這無形中又加大了創作難度”。在俞峰看來,作品出爐后的二度創作絕對不可忽視,指揮、主演、舞美、合唱團、樂手……各工種對作品的理解、認知、磨合,是一個艱辛的過程。但這個二度創作的過程又不可缺少,它對作品能否成功搬上舞臺起到決定性作用。
歌劇就是花錢的事
俞峰坦言“歌劇就是花錢的事”!雖然政府支持,但依然存在著很大的缺口。歌劇不同于電影,不可能在短時間內收回成本,因此社會上的投資人很少。作為國家級的歌劇院,中央歌劇院的工作就是要學習、借鑒、介紹西方歌劇,創作、排演中國歌劇。“原創歌劇從無到有是個艱難的過程,新作品被觀眾、被市場接受都需要時間。演員演出原創劇目沒有參照物,表演難度也在加大。但即便困難重重,中央歌劇院也要堅持創排中國歌劇,我們抱著一種歷史責任、民族責任來做這項工作。”俞峰如是說。
向瓦格納學習
“西洋歌劇在幾百年的發展過程中傳播到世界各國,這種文化形式承載了不同的民族文化后,于是有了法國歌劇、俄羅斯歌劇……歌劇在各國開花結果,也應該在中國開花結果。”俞峰坦言,他也面對過很多質疑但中央歌劇院就是要作中國歌劇的創作者、推動者。“當下講究中西方融合,既然中國人都認可西裝,為什么不能用西洋形式創作中國歌劇呢!”在俞峰看來,大家都應該向瓦格納學習,用本民族的語言寫歌劇,從而形成本民族的風格和流派。“創作不要總等著委約,作曲家要有創作動力,社會也應該用積極的態度愛護新作品”。
中國的歌劇院歸根結底要創排自己的歌劇作品,這一點俞峰很明確。于是,有了《霸王別姬》、有了復排《白毛女》、有了《熱瓦普戀歌》。在俞峰看來,管他是兒子是女兒,生了總比沒有強。“中國歌劇事業的發展終歸要靠作品推動。中央歌劇著眼的目標是永遠的——讓中國歌劇為國家制造世界影響力”!