Osgood的身份是美國新教公理會的一位傳教士,但真正的職業是醫生。由于出身貧寒,他沒有受過完整的大學教育,只在紐約一所不出名的醫學校獲得過醫學文憑。但他有兩位舅父是家鄉新罕布什爾州小有名氣的醫生,他從小隨舅父們習醫,非常勤奮好學,結果年紀輕輕就取得了全科醫師的資質。這時,他的一位表舅已在印度孟買行醫多年。他決心放棄在家鄉開業行醫的前程,到中國去,像表舅那樣把西方的醫學傳播到遙遠的東方。1869年秋天,他從紐約踏上航船,一路經過好望角和馬六甲海峽,橫渡重洋,終于在這年年底抵達南中國最大的港口城市廣州。
作為當時西方人進入中國的第一站,廣州也是傳教士最早在華從事醫務活動的城市。1835年11月,Osgood的前輩、同樣來自美國新教公理會的傳教士伯駕(PeterParKer)在廣州十三行內的新豆欄街開辦了眼科醫局,診治眼瞼病、淚器病、結膜病、鞏膜病、眼外傷等各類眼科疾病。伯駕精通眼科,同時也是一位技藝精湛的外科醫師,不但擅長白內障拔除和瞼內翻矯治術,而且做過很多例大手術。1836年11月15日,他做了第一例截肢手術。病人是一位疑似骨髓炎的年輕男性,接診時左臂高度膿腫,生命危在旦夕。伯駕手起刀落,干脆利落地完成了這例截肢手術。據他本人在醫案中所說,截肢過程“時間不超過一分鐘”。手術非常成功,術后7天,病人的傷口就大部分愈合。
1856年,第二次鴉片戰爭爆發,伯駕創設的眼科醫局毀于戰火。不過在眾多傳教士醫生的共同努力下,醫局于1859年5月在廣州長堤重新開張,正式定名為博濟醫院。值得一提的是,這所著名的教會醫院,就是今天中山大學附屬第二醫院的前身,是中國成立最早、延續時間最長的西醫醫院。
當Osgood到達廣州時,博濟醫院已具有相當規模,聚集著一批優秀的西醫醫師。伯駕的事跡以及在廣州所了解到的情形,讓年輕的Osgood頗受鼓舞。伯駕曾經認為,做醫生的樂趣在于,當場聽到白內障病人復明后圍觀者的同聲驚嘆。而在Osgood看來,手到病除也是作為一名醫生最大的幸福。無意中,他聽說在中國的另一口岸城市福州,西醫還完全是一種不為當地人所熟悉的醫術。于是他決定前往福州,在那里開辟自己的用武之地。在給友人的信中,他說那是一片“等待著基督徒醫生一展身手的廣闊地帶”,“有余地來發揮最優秀的才能”。懷揣著這樣的理想,他從廣州揚帆啟碇,沿海路向福州進發。
來到福州后,Osgood首先刻苦學習中文,很快就通曉了福州話,并為自己取了一個中文名字:柯為良。一位名叫林鼎文的中醫師對柯為良十分欽敬,稱贊他“通閩語,識華文,與余講論醫學,輒終日不倦,誠好學之君子也”。
在福州城內的一所教堂里,柯為良辟出單間,辦起了一個小醫院。盡管條件有些簡陋,但“兼治男婦小兒內外科等癥,凡就診者,醫藥均系給付,不取分文”。
醫院開辦后的第二年,他開始用中英兩種文字出版醫院報告,其中中文報告名為《醫館略述》。據1871年出版的《醫館略述》記載:“自設院迄今,共診過約三千癥”。這當中包括19例白內障手術,5例唇腭裂縫補術,6例腫瘤切除術,以及3例截肢術。可見,柯為良不但診病的范圍非常廣泛,醫術也相當高超。另據1875年出版的《醫館略述》記載:“本年共計診治:新癥共六千四百三十九癥,舊癥共一千八百一十四癥……”幾年時間,醫院接診的病人數量就漲了一倍多。因此,柯為良一直尋思著要擴大醫院的規模,改善醫療條件。但直到1878年,他才依靠教會的資助,在福州保福山擴建了醫院。擴建后的醫院,命名為圣教醫館。此時,教會在中國各口岸城市開設的醫院,已有十余所。
柯為良作為全科醫生工作了8年,圣教醫館成立后,他把主要精力投入到一個全新的領域——戒毒。當時不少來華的傳教士醫生都開始嘗試這樣一個醫學課題:如何戒斷鴉片毒癮。英國圣公會的醫師在寧波、杭州等地都開設過專門的戒毒所,面對中國為害甚廣的鴉片毒癮,柯為良一直關注歐美醫學界的最新動向,探索戒除毒癮的有效辦法。據現存的柯為良用英文寫成的醫學報告,可以約略知道他的療法主要是先將病人集中隔離,完全停吸鴉片,然后早晚服用以顛茄提取物、龍膽、纈草、奎寧和姜制成的藥片,另外處方中還出現了水合氯醛和溴化鉀這兩種19世紀70年代以后美國才廣泛使用的鎮靜劑。柯為良在醫學報告中說,1878年至1879年間,他收治了544名鴉片成癮者,除24人潛逃外,其余病人都成功斷癮。
專注于治療鴉片毒癮的同時,柯為良還致力于將西方的病理解剖學介紹到中國。法國哲學家福柯(Michel Foucauit)認為,正是這個由意大利醫師Giovanni B.Morgagni在18世紀率先創立的醫學方法,促成了臨床醫學的誕生。作為一名富有臨床經驗的醫師,柯為良自然懂得病理解剖學的重要性。他把當時英語世界最權威的解剖學教材Gray’s Anatomy翻譯成中文,定名為《全體闡微》。譯事告竣后,他又在譯作中收錄了近2000個解剖學英文詞,逐一譯成對應的中文名詞。后來移譯的西方解剖學著作,很多名詞都依據了柯為良的譯法。盡管今天柯為良已鮮為人知,但在西醫東漸的進程中,這是一個繞不開的名字。 《全體闡微》一書在柯為良辭世一年后,才付梓印行。后又多次再版,成為近代影響很大的一部解剖學教科書。
柯為良卒于1880年,死的時候非常突然,因偶然中署而遽然離世,年僅35歲。據他生前統計,他在福州行醫十年,至少治療了51838名“城中較貧窮階級”的病人。雖然英年早逝,但他卻用短促的生命恪盡了一個醫師的天職,這就是救死扶傷,為更多的人解除痛