listen和hear都是“聽”的意思,但它們的用法可不一樣,具體區別如下:
1. listen是一個不及物動詞,它后面必須跟上介詞to才能接賓語;而hear是一個及物動詞,可以直接接賓語。
2. listen強調“聽”的過程,表示主動地“聽”,有“傾聽、留神聽”的意思。如:Please listen to me. (請聽我說。) My brother is listening to the radio. (我的哥哥正在聽收音機。)
hear強調“聽”的結果,表示“聽見、聽到”,指偶然聽見,有被動接“聽”的意思。如:I hear the music. (我聽見了音樂聲。)
“請”在漢語里是禮貌、客氣的常用語,英語里用單詞“please”表示相同的意思。比如,“請坐”可以說:“Sit down,please.”“請進”可以說:“Come in,please.”
如果我們想要請求別人做一件事情,只用“please”是不夠的。比如“請過來一下好嗎?”這個問句含有征求對方同意的語氣,這時就要靠情態動詞“will”或“would”來表示了:“Will(或Would)you please come here?”如果說成“Come here,please.”就沒有征求對方同意的意思了。
英語中有些單詞雖然字母都相同,但第一個字母大寫或小寫,其涵義卻大相徑庭。現在就為大家介紹一些這樣的單詞。
China 中國 china瓷器
Miss 小姐 miss想念
Party 政黨party晚會
August八月 august威嚴的
Pole波蘭 pole桿子
Rose羅斯(女孩名) rose玫瑰花
Read雷得(姓) read朗讀
Bill比爾(男孩名)bill鳥嘴
Black布萊克(姓)black黑色(的)
Green格林(姓)green綠色(的)
White 懷特(姓)white白色(的)
Brown布朗 (姓)brown褐色(的)
Smith 史密斯(姓)smith鐵匠