

流水傳湘浦,
悲風過洞庭。
曲終人不見,
江上數峰青。
古詩巧譯
樂聲在水面上飄揚,湘江兩岸都沉浸在優美的旋律里。湘水上空,都回蕩著哀怨的樂音,它匯成一股悲風,飛過了洞庭湖。傾聽著這美妙的音樂,特別想見鼓瑟之人,然而直到曲終聲寂,卻仍不見彈奏之人。所看到的只有湘水上的幾座青山。
溫馨鏈接卡:
湘靈:指舜帝的妃子娥皇和女英姐妹倆。瑟:一種有二十五條弦的樂器。
小有心得偶然的一次巧遇,偶然的兩句詩,要是換做別人,也許就不以為然就這樣過去了??墒钦J真的錢起,卻用心記下了這兩句詩,更沒想到的是,多年后的考試居然用到了。其實,錢起的故事告訴了我們一個簡單的道理,一定要做生活中的有心人,生活里處處都有學問在。