

長安一片月,
萬戶搗衣聲。
秋風(fēng)吹不盡,
總是玉關(guān)情。
何日平胡虜,
良人罷遠(yuǎn)征。
古詩巧譯
秋月皎潔,長安城一片光明,
家家戶戶傳來搗衣的聲音。
這聲音任憑秋風(fēng)吹也吹不盡,
聲聲總是牽系玉關(guān)的親人。
什么時候才能把敵人平定,
丈夫就可以結(jié)束漫長征途。
外面刮風(fēng)了,好冷啊!秋天可真是來了,也不知道我丈夫他在邊關(guān)冷不冷。
唉!這次肯定有不少人被征到前方去打仗了,要不怎么好多人家里都傳出來搗衣的聲響呢!
★搗衣:洗衣時將衣服放在石板上用棒子捶打。★吹不盡:吹不掉的意思。
★平胡虜:平定侵?jǐn)_邊境的敵人。★罷:結(jié)束。
小有感觸
李白的《子夜吳歌》共四首,分別詠春、夏、秋、冬四季。這首是秋歌,整首詩彌漫著淡淡的哀思,是妻子思念遠(yuǎn)征的丈夫,也是借此來表現(xiàn)對戰(zhàn)爭帶來的離別生活的哀怨,表達(dá)對和平生活的向往和渴望親人歸來的心情。這首詩的特別之處在于作者創(chuàng)造性地使用了六句詩的形式。