“月暈而風(fēng),礎(chǔ)潤而雨”這個(gè)諺語我早就聽說過了,不過我還是有些不信。(開門見山,直接點(diǎn)明對(duì)諺語的好奇。)
一天,我經(jīng)過走廊(lánɡ)時(shí),發(fā)現(xiàn)地面磚上潮濕濕的。(有些啰唆,可以更簡潔,修改為:我發(fā)現(xiàn)走廊地面磚上潮濕濕的。)我就問媽媽:“今天沒下雨,地面怎會(huì)潮濕呢?”媽媽看了看地面磚上冒出的一個(gè)個(gè)細(xì)細(xì)的小水珠說:“這一定是從地下冒出來的,說明快要下雨了。”(描寫細(xì)致傳神, “一個(gè)個(gè)”說明多,“細(xì)細(xì)”“小”寫出了形狀。)“哦,下雨?你有何根據(jù)呀?”我瞪圓了眼睛問。
“有句諺語說得好,‘月暈而風(fēng),礎(chǔ)潤而雨’說的就是這個(gè)道理。”媽媽鄭(zhènɡ)重其事地解釋。“哦,這‘礎(chǔ)潤而雨’我是懂了,那‘月暈而風(fēng)’呢?”我打破砂鍋——問到底。(妙用歇后語,使作文更加生動(dòng),更加有趣味。)媽媽笑著說:“那也好懂,如果晚上月亮旁邊有些模模糊糊的,這說明馬上要刮風(fēng)啦!”(用詞不夠準(zhǔn)確,最好將“刮”改為“起”。)聽媽媽一解釋,我才明白了“月暈而風(fēng),礎(chǔ)潤而雨”的真正含義。
看來學(xué)問學(xué)問,既要學(xué)又要問啊 !(結(jié)尾含義深刻,耐人尋味,而且富有情趣。)
一句話點(diǎn)評(píng):
灰太狼 這篇作文語言很有趣,首先是能夠運(yùn)用歇后語、成語等,其次語言也極其符合人物的特點(diǎn)。
紅太狼 這篇寫話內(nèi)容也特有趣,首先小作者是生活中的有心人,能夠仔細(xì)觀察,寫得具體,其次敘述有條有理,層次顯得很清晰。