999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從濰坊旅游文化角度看公示語英譯對策研究

2011-08-15 00:42:45于杰
飛天 2011年2期
關鍵詞:語言英語文化

于杰

從濰坊旅游文化角度看公示語英譯對策研究

于杰

進入21世紀,隨著我國經濟的快速發展,人民生活水平的提高,旅游業的發展面臨新的機遇和挑戰。以“世界風箏都”聞名于世的濰坊市擁有獨特的旅游發展優勢:交通便利,旅游資源豐富,經濟實力雄厚,旅游產業基礎較好,但仍存在一些不盡如人意之處,其中落后的英語公示語現狀影響了城市形象的建設。城市形象是由硬形象和軟形象兩大因素構成,前者是指具有客觀形體或精確測量的各種因素,包括自然環境、地理位置、城市規模、人口數量、經濟發展水平、居民收入和消費水平等;而后者是指那些很難精確測量,受心理感受影響較大的因素,主要有社會文化環境、價值觀、文明程度等。軟形象的建設,歸根結底就是文化建設,而其中最引人注目、最直觀的文化則體現在遍布城市各個角落的公示語,公示語的雙語建設與所在城市的形象建設乃至這個城市的生存和發展是息息相關的。本文將立足于濰坊市旅游景點內公示語英譯現狀的基礎,從英譯策略和部門監管兩方面來探討提高公示語英譯質量的對策,以期提升濰坊的城市形象。

一、公示語英譯策略

公示語是一種特殊的應用文體,公示語翻譯與其他文體的翻譯有著既對立又統一的辯證關系:一方面,公示語的翻譯不能脫離一般文體材料的翻譯技巧與方法;另一方面,公示語又有其語言自身簡明化、公開化等特點。在翻譯公示語時可采取如下策略:

(一)仿譯

由于英文公示語的主要讀者是外國游客和商人,翻譯公示語時應該考慮外國讀者的閱讀習慣和心理,將漢語譯為符合英語公示語規范的文本,可以參照已有的英語公示語范本進行仿譯。例如:在青州云門山景區有一處標語“注意防火”,被譯為“Notice to fireproof”,這是典型的中式英語。在英語國家表示“注意”多用“Caution+名詞”這一結構,“注意安全”可譯為“Caution:risk of danger!”同理,“注意防火”可譯為“Caution:risk of fire!”

(二)統一譯法

公示語提供的是一種信息服務,信息服務的關鍵是信息等值與信息統一,因此在翻譯相似內容的公示語時要盡量統一譯法,以使公示語更好地發揮其社會功能。在青州云門山有兩處標語:“讓我們一起保持環境清潔”和“美化環境講究衛生”,前者被陰差陽錯地譯為“Fireproof and protesting the to est are our responsibility”,后者的英譯為“Please keep the conditions and sanitation”。可想而知這樣的譯文會帶給外國游客怎樣的信息:考慮到這兩則標語的內容相近,可統一譯法,將其譯為“Let’s keep the environment clean”。也可以借鑒英國倫敦泰晤士河上的一則標語:“Working together for a cleaner Thames”,將上述兩則標語統一譯為:“Working together for a cleaner Yunmen Mountain”。

(三)簡譯

公示語因受時間和空間限制,不便于詳讀,通常以簡單明確為主,英譯時語言風格要簡潔。在金寶樂園有一處標志牌“嚴禁翻越護欄”,被譯為“Forbidcrossingtheguardrail”,語言過于啰嗦,借用英語中現成的表達“NoClimbing”就能有效地表達這一信息,因為標志牌就設在護欄旁邊,不言而喻,禁止翻越的一定是護欄。還有這幾處標志牌:“請勿靠近亂投食物”的譯文為“Please don’t near and throw the food arbitrarily”,“動物傷人請勿靠近”被譯為“The animals are dangerous please don’t near”,“為了您的安全,嚴禁恐嚇投喂動物”被譯為“Foryoursecurity,forbidthreatening,throwing something and feeding animals”,這三則公示語表達的信息內容非常相近,但都使用了長句,語言顯得有些冗長,考慮到公示語的主要功能是傳遞信息,可以舍形取義,將其譯為:“Keepoff!NoAnimal Feeding!”

(四)考慮文化差異

任何一種語言都是其民族悠久歷史文化的積淀,不同文化的人們在社會背景、生活習俗、思維方式上存在差異,在語言表達上也存在差異,這些差異也體現在公示語中。金寶樂園中的一處標志牌上寫有“老人婦女兒童不宜”,其中“老人”被譯為“The old man”,顯然不符合英語文化,應該使用委婉語“The elderly”或“The senior”。

二、監管措施

公示語翻譯中廣泛存在的錯誤問題是我國城市社會用語文明建設過程中不可忽視的環節,要避免其翻譯上的無序、不規范,需要引入相關的管理。

(一)建立監管機構

政府有關部門應充分認識到漢英雙語公示語建設的重要性,設立專門機構來監管濰坊市的雙語標志,并與立法機關配合,制定相關的法律法規和適宜的政策以規范公示語市場。

(二)加大審核工作

公示語的翻譯不能隨意發揮,英語公示語具有嚴格的規范性和準確性,針對目前公示語英譯的混亂現象,政府應組織各個高校的翻譯專家成立公示語審核部門,對市場上制作的公示語標志牌進行審核,經檢驗合格后才能對外使用。

(三)提高譯者素質

公示語翻譯的正確與否很大程度上取決于翻譯人員的素質,翻譯人員要充分認識到英漢兩種語言在理性、內涵、社會及情感上的差異,注重語言功底的培養,提高自己的翻譯水平,同時還應了解公示語的功能意義,盡量借用或仿譯英語中已有的規范用語。

(四)調動社會資源

由于公示語審核工作面積大、任務重,政府部門應充分調動社會上的人力資源,組織各個高校英語專業的學生到各個旅游景區進行考察,成立糾錯小組,發現錯誤到有關部門進行舉報,經專家組認可后,予以一定的獎勵。同時在全市營造良好的外語學習環境,提高全體市民的英語水平。

三、結語

旅游景點公示語翻譯是否規范、得體是衡量一座城市現代化、國際化程度以及綜合素質的重要指標,因此改善公示語的翻譯質量對提升城市的對外形象至關重要。本文從英譯對策、監管措施兩大方面為濰坊市旅游景點內的公示語翻譯提供了幾點可行性建議,希望能構建一個正確、規范的公示語環境,從而提升濰坊的城市形象。

[1]王穎,呂和發.公示語漢英翻譯[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2006.

[2]曾景婷.旅游景點公示語英譯現狀調查與分析[J].長春理工大學學報.2009,(7).

于杰,濰坊學院外國語學院講師)

猜你喜歡
語言英語文化
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
誰遠誰近?
讓語言描寫搖曳多姿
累積動態分析下的同聲傳譯語言壓縮
讀英語
我有我語言
酷酷英語林
文化之間的搖擺
雕塑(2000年1期)2000-06-21 15:13:24
主站蜘蛛池模板: 中文字幕久久亚洲一区| 在线亚洲天堂| 午夜色综合| 亚洲精品波多野结衣| 国产自无码视频在线观看| 囯产av无码片毛片一级| 国产一级做美女做受视频| 美女无遮挡拍拍拍免费视频| 看国产一级毛片| 日韩午夜伦| 日韩美毛片| 白浆免费视频国产精品视频| 国产精品一老牛影视频| 亚洲精品麻豆| 最新精品国偷自产在线| 国产精品尤物铁牛tv| 91精品久久久无码中文字幕vr| 欧美一道本| 亚洲中文无码h在线观看| 国产视频a| 欧美精品高清| 亚洲成人网在线播放| 亚洲大尺码专区影院| JIZZ亚洲国产| 亚洲日本精品一区二区| 国产精品自在拍首页视频8| 国产99免费视频| 啦啦啦网站在线观看a毛片 | 国产精品一区二区不卡的视频| 成人亚洲国产| aa级毛片毛片免费观看久| 伊人91在线| 国产夜色视频| 免费欧美一级| 久草视频精品| 97人妻精品专区久久久久| 国产成人高精品免费视频| 亚洲精品综合一二三区在线| 久久无码av一区二区三区| 99re视频在线| 欧美三级视频网站| 97在线观看视频免费| 美女啪啪无遮挡| 女人18一级毛片免费观看| 中文字幕波多野不卡一区| www精品久久| 久久熟女AV| 又污又黄又无遮挡网站| 久久久久青草线综合超碰| 国产草草影院18成年视频| 99久久这里只精品麻豆 | 国产中文一区二区苍井空| 制服无码网站| 找国产毛片看| 亚洲最大福利网站| 国产微拍一区二区三区四区| 亚洲性日韩精品一区二区| 亚洲三级a| 国产欧美在线观看精品一区污| 四虎永久在线精品影院| 亚洲欧洲日韩久久狠狠爱| 欧美日本激情| 91久久精品国产| 欧美日韩一区二区在线播放 | 沈阳少妇高潮在线| 91九色国产porny| 美女潮喷出白浆在线观看视频| AV无码一区二区三区四区| 国精品91人妻无码一区二区三区| 午夜视频在线观看免费网站 | 婷婷色在线视频| 亚洲成人黄色在线| 四虎精品免费久久| 亚洲中文精品久久久久久不卡| 永久在线精品免费视频观看| 精品在线免费播放| 国产99精品视频| 97青青青国产在线播放| 老司机午夜精品网站在线观看 | 中文精品久久久久国产网址| 亚洲国产成熟视频在线多多 | AV片亚洲国产男人的天堂|