999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

談用英語定語從句活譯中醫句型*

2011-12-08 18:30:09趙麗梅孫永林
云南中醫學院學報 2011年1期
關鍵詞:英語

趙麗梅,孫永林,范 波

(云南中醫學院公共課程部,云南昆明 650500)

中醫學,作為中華民族數千年與疾病作斗爭的科學經驗總結,深受中國古代哲學和文化思想的影響,具有獨特的理論體系,在語言上也表現出句子容量大,結構松散,意合法突出等鮮明的漢語特色,這些給中醫英語翻譯造成一定障礙。但由于中醫英語翻譯畢竟“仍屬于翻譯的范疇,故翻譯一般的標準、原則和方法依然適用。”[1]在翻譯過程中,善于總結并靈活運用一些技巧,依然可以使中醫翻譯顯得有章可循,并能化繁為簡。

用英語定語從句活譯中醫句型就是其中一種有效的翻譯技巧。英語里有大量的定語從句,即在復合句中充當定語的從句。定語從句的作用是“限制、描繪或說明、補充主句中的某一單詞、短語、另一從句或整個句子。”[2]基于定語從句作用的廣泛性,在翻譯有些中醫句型時,可以將其靈活轉化為定語從句,譯文能與原文保持異曲同工之效。

1 有“的”字結構的句型活譯為定語從句

在中醫語言里, “的”字結構的使用頻率很高,一般而言,“的”為助詞,用在定語后,表示詞與詞或短語之間的修飾關系,或表示定語和中心詞之間的領屬關系。“的”的這種定語標記或修飾標記的作用可以自然轉化為英語的定語從句。

例1 血疬指紅腫疼痛的瘰疬。

譯為:Hematic scrofula refers to a kind of scrofula which is reddish,tumescent and painful.

例2 膀胱為水液的歸集之處。

譯為:The bladder is the viscus into which liquid flows.

分析:例1里“紅腫疼痛的”作為一個形容詞結構對名詞“瘰疬”進行修飾;例2里“水液的”表示了對“歸集之處”的領屬關系。將它們轉化為英語定語從句,放在被修飾限定詞之后,符合譯文的行文習慣。

2 有重復詞的句型活譯為定語從句

為了凸顯動作的發出者,中醫語言里常會重復使用某一名詞,使其自然引導出后續信息,從而增強句子的層次感,有時是句子內部的重復,有時則是句子間的重復。在英語里這種重復是不符合語法規則的,最靈活的做法就是將重復部分用“which”代替,以后置定語從句的方式處理。

例1 由于腎藏精,腎精可化生血液,精血旺盛,頭發得養,則生長濃密而有光澤。

譯為:Since the kidney stores essence which can transform into blood,exuberance of essence and blood will make the hair appear thick and lustrous.[3]

例2 (倉廩之本)喻指脾、胃、大腸、小腸、三焦、膀胱。脾胃等有受納、轉輸、傳化水谷的功能,故稱。

譯為:Figuratively referring to spleen,stomach,large intestine,small intestine,Sanjiao and urinary bladder,which function to receive, transport and transform water and food-substance,hence the name.(Six Barn-like Organs)

分析:例1里通過重復“腎精”引導出新信息,做整個句子的主干;例2里則通過重復“脾胃等”引導出新的句子。譯文用后置定語從句處理,既避免了重復,又能將兩個句子合并為一個句子,使句子簡潔化。

3 有并列謂語的句型活譯為定語從句

漢語類似于一種竹式結構,“構句的方式就像竹子一樣是一節一節拔起來的,這樣的節可多可少,是開放性的。”[4]這樣的特點使得很多漢語句子結構松散,常由一連串并列謂語或并列分句構成。中醫語言里就有大量這樣的句子,在翻譯中,可以把這些有多個并列謂語的句子看作是省略了相同主語的多個分句,用“which”做邏輯主語,轉化為限制性或非限制性定語從句,斷開不同的謂語,使句子層次分明。

例1 三焦作為一個獨立的功能系統,是以人體各臟腑組織的形態結構為基礎的。

譯為:The triple energizer is an independent function system which is based on the morphological structure of the internal organs and tissues.[3]

例2 (風熱喉痹)以咽部疼痛、紅腫為主要癥狀。多由風熱邪毒而致。

譯為:Laryngalgia Due to Wind-Heat is marked by redness,swollen and store throat,which is caused by invasion of toxic wind heat.

分析:例1里有兩個長謂語,分別傳達了不同信息,直接用原句句式翻譯,會顯得謂語部分累贅,不符合英語語法,將后半部分轉化成一個限制性定語從句,可以使譯語顯得層次分明,有節奏感。例2里的第二個句子顯然省略了前面的相同主語“風熱喉痹”,用“which”引導一個非限制性定語從句,既使兩個單句得以合并,避免了句子的單調,也補充出后一個謂語的主語,使句子顯得明朗而通暢。

4 有人稱代詞的句型活譯為含關系代詞的定語從句

漢語里常使用人稱代詞做另一個分句或句子的主語,以代替前面出現的主語,而英語則習慣上使用具有連接關系的代詞來達到相同效果。所以,在翻譯中醫句子時,可以把原句的人稱代詞轉化為譯文里的關系代詞,構成后置定語從句。

例1 傳導之官指大腸,因其為糟粕的傳送通道。[5]

譯為:Transportation organ refers to the large intestine which is a pathway for taste.

例2 張元素是金代名醫。他治病不沿用古方,且大膽指出,根據不同病情擬定新方。并設計了自己的方劑體系。

譯為:Zhang Yuansu was a famous physician of Jin Dynasty,who made the bold announcement that in view of the different conditions it was impossible to treat disease with old recipes.He therefore devised a system of his own and made new prescriptions.[6]

分析:例1里“其”是古漢語常用的人稱代詞,可用于指代人或事物,這里它指代的是前一分句的賓語“大腸”,譯句用“which”引導定語從句,起到連接分句并做后一分句主語的雙重作用;例2的原句是3個并列分句,句子平鋪直敘,顯得單調而無生氣,譯句采用了一個非限制性定語從句,關系代詞“who”代替了原句的“他”,雖然被處理為兩個句子,仍顯得句子參差有序。

5 有狀語成分的句型活譯為定語從句

將中醫句子里表示原因、結果、條件等狀語功能的成分翻譯成英語定語從句,可以使譯文自然流暢并符合英語表達簡潔性的要求。

例1 生殖之精指生殖的基本物質,因其稟受于父母,故又稱先天之精。

譯為:Reproductive essence refers to the essential substance for reproduction which is inherited from the parents and is therefore known as congenital essence.[5]

例2 腎陽不足,寒自內生,胞宮寒冷,難以攝精,以致胞宮不孕。

譯為:Sterility due to cold retention in the uterus is caused by insufficiency of kidney-yang,leading to production of internal cold,which affects the uterus and impedes semen preservation.

分析:例1里“因其稟受于父母”是“故又稱先天之精”的原因,在句中做原因狀語,例2里的“以致胞宮不孕”是前面所有癥狀造成的結果,屬結果狀語,2個狀語一律被轉換為“which”引導的定語從句,既將原句含糊的思想清楚地表達出來,又為狀語成分添加了邏輯主語,使句子層次更加明了。

[1]李虹.中醫語言的特點及其對中醫英語表達的影響[J].上海中醫藥大學學報,2006,(3):69-70.

[2]胡青球,宮海榮.研究生英語語法 [M].北京:北京大學出版社,2001:420.

[3]吳昌國.中醫基礎理論[M].上海:上海中醫藥大學出版社,2002:72,79.

[4]潘文國.漢英語對比綱要[M].北京:北京語言文化大學出版社,1997:204.

[5]李照國.中醫英語1000初級詞匯速記 [M].上海:上海中醫藥大學出版社,1999:282,203.

[6]朱忠寶.中醫英語基礎[M].北京:人民衛生出版社,2000:202.

[7]成肇智.中醫藥英語[M].北京:人民衛生出版社,2001:161,10.

猜你喜歡
英語
玩轉2017年高考英語中的“熟詞僻義”
英語
讀英語
酷酷英語林
英語大show臺
興趣英語(2013年12期)2014-02-11 03:21:38
悠閑英語(86)感恩與忘恩
海外英語(2013年11期)2014-02-11 03:21:02
英語大show臺
興趣英語(2013年3期)2013-05-13 09:21:06
英語大show臺
興趣英語(2013年2期)2013-04-25 01:50:06
主站蜘蛛池模板: 午夜国产精品视频| 亚洲午夜18| 精品视频在线一区| 婷婷午夜影院| 波多野结衣无码中文字幕在线观看一区二区 | 永久免费av网站可以直接看的| 四虎永久在线精品影院| 亚洲视频影院| 很黄的网站在线观看| 欧美日韩久久综合| 色久综合在线| 97免费在线观看视频| 久久国产拍爱| 亚洲欧美日韩成人在线| 亚洲第一页在线观看| 六月婷婷精品视频在线观看| 久久亚洲国产视频| 69精品在线观看| 一本大道视频精品人妻| 欧美黄网站免费观看| 91系列在线观看| 一级看片免费视频| 免费久久一级欧美特大黄| 亚洲国产成人在线| 国产精品白浆在线播放| 欧美日在线观看| 亚洲人成影院在线观看| 亚洲色欲色欲www网| 久久性视频| 91免费国产高清观看| 久久99国产综合精品女同| 免费观看男人免费桶女人视频| 日韩二区三区无| 在线国产毛片| 欧美 国产 人人视频| av在线人妻熟妇| 67194亚洲无码| 日a本亚洲中文在线观看| 午夜国产理论| 亚洲精品中文字幕无乱码| 亚洲成a∧人片在线观看无码| 亚洲中文字幕手机在线第一页| 四虎在线高清无码| 国产精品手机视频一区二区| 九九九久久国产精品| 免费无码网站| 97在线碰| 亚洲欧洲一区二区三区| 国产精品自拍合集| 亚洲不卡av中文在线| 国产亚洲精品97AA片在线播放| 国产精品网址在线观看你懂的| 就去色综合| 精品少妇人妻av无码久久| 青青草原国产免费av观看| 免费观看三级毛片| 欧美成人影院亚洲综合图| 久久精品国产999大香线焦| 天天综合网色| 亚洲男人在线| 亚洲无码不卡网| 毛片久久久| 在线精品亚洲国产| 久久这里只有精品国产99| 欧洲高清无码在线| 欧美一级高清免费a| 三区在线视频| 中国精品久久| AV片亚洲国产男人的天堂| 亚洲人成网址| 国产第三区| 欧美日韩一区二区在线播放| 亚洲精品国产首次亮相| 日韩在线网址| 亚洲第一黄片大全| 色综合久久久久8天国| 久久久精品无码一区二区三区| 国产激情第一页| 亚洲福利片无码最新在线播放| 四虎永久在线| 亚洲欧美综合另类图片小说区| 8090成人午夜精品|