摘 要: 日語中的“間”除了其表意功能外,還具有很多的文化內涵,并且作為一種意識已經深入到日本人的生活和文化中。本文從文化的視角分析其中蘊含的文化因素,以探討其文化內涵。
關鍵詞: 日本人 “間意識” 文化內涵
一、引言
提到日語中的“間”(讀作MA)字,大家并不陌生,它源于漢字“間”,但又不完全等同,在日語中它不僅使用頻度高,用法繁多,而且這個詞頗能反映日本文化的某些特征,日本學者劍持武彥甚至在著作《間的日本文化》中干脆把日本文化稱為“間的日本文化”。本文從文化的視角對日本人的“間意識”,以及對日本文化中由“間意識”所支配的種種行為進行考察,以加深對這一文化現象的理解和把握。
二、中日“間”的對比
漢語中的“間”表示時空意義上的一個范圍,比如“時間、空間、期間、區間、房間、人間、車間、午間”等,日語中的“間”也表示時空范圍,除此之外,還主要用于表示做某事的時機,條件和場合。日語表達中各種各樣的“間”隨處可見。事物的間斷期稱為“合間”或“絶間”;朋友叫做“仲間”;縫隙稱為“隙間”;兩個事物間的狹小間隔是“狹間”;費事費時是“手間”;房屋有“借間、居間、洋間、茶間、土間、寢間、応接間、奧間”;天上有“雪間、風間、雲間、晴間、雨間”;地上有“谷間、潮間、波間、巖間”,等等。
無論哪種情況,日語中的“間”作為一個重要的空白區的存在意義都是不容忽視的,比如“隙間”、“晝間”、“話は間が大切だ”。日本人是很重視空白區域的,不只對說話來說重要,對一切事物都很重要,再比如:“間が抜いた音楽”、“あの間抜けめ”、“間が悪い”、“間に合う”等。
由此可見,日語中的“間”不僅僅意味著單純的時間、空間的概念,更多是意味著直接影響事物整體價值判斷的關鍵所在。“間”是一種包含著相對,辯證思想的觀念,即一種事物與他事物之間應該具備的一種合理的,正常的狀態。
三、日語中“間”的文化內涵
在日本文化的范疇中,“間”的觀念體現在許多方面。具體來講,在日式房間里,有一塊很神圣的空間——床の間”,那個地方一般直掛一幅畫軸,插一束鮮花,別無它物。也許很多外國人從實用的角度看認為這是浪費空間,但這個有限的空間對日本人而言卻很重要,因為這是能體現房屋主人審美情趣的重要空間。另外,和式房間的“玄關”也是“間”的很好體現。這一塊既不屬于“內”又不屬于“外”的“間”,而是屬于內和外的過渡空間?!靶P”給主人和客人一個回旋的余地,主人可以在這里判斷是否請客人進屋,即使不讓客人進屋,因為已經在“玄關”接待了,也就不算把客人拒之門外。日本人很注重“玄關”,保持它的整潔明亮,因為這是生活中重要的“間”。
還有一個有趣的現象,就是在日本乘坐電車的時候,車門關閉的時候并不是一下子關上,而是關到一半時有一個短暫的停頓,然后又向兩邊微微打開一下,最后才關上。這種設計顯然是出于安全的考慮,但是在“開”與“關”之間設計一個“間”,以便過渡這兩個行為,可謂匠心獨具。
此外日語中一些寒暄語,也有“間”的影子。我們很難找到最準確的翻譯,但這里的確是日本人的一種普遍心理意識和行為習慣。比如說日本人吃飯的時候都會先說句“いただきます”再開動。這是因為日本人在“沒開始吃”和“開始吃”兩個行為之間需要一個過渡階段,即“間意識”的體現,否則就會覺得唐突。同樣道理,日本人從外面回到家里,有時明知家里沒人,也會習慣說句“ただいま”,實際上這是“在外面”和“回到家里”兩個行為之間的過渡,是用語言確認的“間”,這一類寒暄語不僅僅是說給對方聽的,同時更是說給自己聽的。這些都是確認“間”意識存在的寒暄用語。
注重體察及感覺等不顯揚表達方式的日本人來看,“間”不僅用于語言交流,而且是構成日本人審美意識的重要內容?!伴g”是一種情景,一種氛圍,它給人留有充分的想象判斷的余地,而這種“余地”是日本文化所注重和推崇的。俳句是日本文化獨有的一種詩歌形式,一共17個音符,有人說它是世界上最短的定型詩歌,也是日本的國粹。日本人為什么推崇俳句,什么樣的俳句才是好俳句?接下來就拿江戶時代的俳句詩人松尾芭蕉的一首世代傳頌的俳句為例進行分析說明。
古池や
蛙飛び込む
水の音
如果翻譯成漢語再簡單不過了:“古池塘呀,青蛙跳入水聲響?!睂τ谀切┎淮罅私馊毡疚幕尘暗耐鈬藖碚f這很難理解。其實,好的日語俳句,不要求表達什么思想、主張、感情,更不允許出現什么議論,評判。好的俳句是在遵循一定韻律的基礎上,通過語言給讀者描述一個情景,給讀者一個廣闊的想象空間就夠了。簡而言之,俳句的作用就是創造能夠令人產生遐想的“間”,而芭蕉的俳句之所以能夠傳世,正是因為它符合了日本人的審美精神。古池、青蛙、水聲三者聯系在一起,構成一幅時空相交、天地渾然的立體畫面。而且它所描述的那種空涼、寂寥的情景又是日本人十分喜歡的。日本人之所以喜歡俳句,首先是因為他們擁有對“間”持有正向價值判斷的文化背景,而用最少的語言符號表現這種“間”又要求有相當高的審美能力和文化修養,可以說俳句是美學和語言文學相結合的產物。
此外,如「能]表演中的「せぬひま」(間隙、世阿彌語),俳句及和歌中產生的「余情」的結節點,臺詞,話藝中的換口氣及休止,等等,通過表示「切斷」及「無化」的「間」的插入,使內容更具張力。另外,它還被廣泛用于音樂的旋律中。日語的歌曲與節奏相比更注重旋律,把握好其中的間歇余韻,以及聲音的伸縮至關重要,而日本音樂中獨自的“間”感覺正是將音樂中的抽象的意境及無聲的余韻具體再現的寄托。比如說「間が持つ、持たない」、「間が抜ける」、「間が抜ける」等,倘若我們將此以一種感覺撲捉的話,那么也可以說是為我們撲捉音樂中的優美旋律找到了捷徑。
總之,對于日語中的“間”,我們不能僅僅停留在語言方面的掌握,很好地把握其文化內涵,對于我們準確掌握一些日語表達,欣賞日本一些傳統文化,聆聽一些優美音樂旋律都至關重要。
參考文獻:
[1]劍持武彥.“間”日本文化[M].(日)日本朝文社.
?。?]家永三郎.日本文化史[M].(日)巖波新書.
?。?]王健宜.論日本語和日本人文化中的“間”意識[J].
?。?]劉軍.日語中“間”一詞的解析[J].日語知識.